GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:36 Apr 23, 2017 |
|
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Morad Seif Türkiye Local time: 15:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | written admission/affidavit/declaration |
|
written admission/affidavit/declaration Explanation: ظاهراً منظور "اقراریه" بوده است و خطای تایپی رخ داده- - در موراد معدودی به جای اقرارنامه یا اقرار کتبی از واژه "اقراریه" استفاده می شود - based on the ---- -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-04-23 14:22:43 GMT) -------------------------------------------------- خواهش می کنم |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.