میخواران شبگردم

English translation: sadder than the chant of a sleepless / nightwalking drunkard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:غمگین تر از آواز میخواران شبگردم
English translation:sadder than the chant of a sleepless / nightwalking drunkard
Entered by: WJM53

03:08 May 31, 2017
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Persian (Farsi) term or phrase: میخواران شبگردم
This is from a poem titled شبی با خویش by Nader Naderpour. See http://www.jasjoo.com/books/new-poems/nader_naderpour/104/32...


وقتی که در تاریکی مغرب
چراغ خانه های دور
لرزانتر از زنبورهای کوچک نوزاد
در لابلای شاخساران لانه می سازد
وقتی که برزین درختان می نشیند ماه
در کوچه های شامگاهان اسب می تازد
مت در پس این پرده ی نازک
تنهاترین مردم
در خانه ای خاموش تر از خلوت اشباح
غمگین تر از آواز میخواران شبگردم
آه ای خداوندان تنهایی
آه ای خداوندان
من همنشین وحشت و همخانه ی دردم
تنهاترین مردم
این پرده ی نازک
که مهتاب زمستانی
از تار و پودش می تراود در اتاق من
آیینه جادوست
بر او، فروغ سرخ آتشدان دیواری


میخواران شبگردم = ?

Thanks.
WJM53
United States
Local time: 06:40
A sleepless/nightwalking drunkard
Explanation:
(sadder than the chant of) a sleepless/nightwalking/sleepwalking drunkard

A sleepless drunkard
Selected response from:

Ramak Milani
United States
Local time: 06:40
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1A sleepless/nightwalking drunkard
Ramak Milani
5an alcoholic/dipsomaniac nightwalker
Ali Farzaneh
5night-wandering drinkers
Arghavan Omranipour


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
an alcoholic/dipsomaniac nightwalker


Explanation:
A person who often drinks alcoholic drinks and walks in the streets at night.

Ali Farzaneh
Iran
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
night-wandering drinkers


Explanation:


Arghavan Omranipour
Iran
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
A sleepless/nightwalking drunkard


Explanation:
(sadder than the chant of) a sleepless/nightwalking/sleepwalking drunkard

A sleepless drunkard

Ramak Milani
United States
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zahra razavi: agree
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search