GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Nov 10, 2010 |
Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / skinning animals for fur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arja Whiteside (X) Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | rack |
| ||
3 +1 | (raw fur) tensioner |
|
rack Explanation: “taana” is a type of rack where the skin is streched to dry, since I do not know the full sentence I included an example Nahka levitetään kuivumaan oikeakokoiselle taanalle karvapuoli alaspäin ja kiinnitetään nahoitusnastoilla tai pienillä nauloilla aluksi kuono-osastaan. Käytössä on paljon sellaisia kaksiosaisia taanoja, jotka ovat levitettävissä. Nahkaa ei kuitenkaan saa liiemmin levittää, koska nahasta tulee tällöin kuivuessaan ohut ja helposti repeytyvä. Normaalikokoisen piisamin nahan leveyden tulisikin olla keskikohdaltaan n. 11 cm. Piisameissa on kuitenkin jonkin verran kokoeroja, jotka on otettava huomioon nahkaa taanoitettaessa. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-10 11:07:36 GMT) -------------------------------------------------- or a frame http://aces.nmsu.edu/pubs/_l/L-101.pdf |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|