GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:21 Nov 20, 2006 |
Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | oil atomizing, oil nebulizing |
|
oil atomizing, oil nebulizing Explanation: Suomen kielen termi on varsin huono. Kysymys on siitä, että öljy muutetaan hienojakoiseksi sumuksi, joko palaa täydellisesti ilmassa eikä esimerkiksi osin iskostu pikenä kattilan seinämille. Laite tai osa, joka saa aikaseen tällaisen öljyn sumuksi muuttumisen, on mm. venäjässä 'raspylitel'. Olen joskus yrittänyt markkinoida tälle osalle suomalaista nimitystä 'sumustin' ja koko prosessille nimeä '(öljyn) sumustus', huonolla menestyksellä tosin. 'Raspylitel' on vain 'suutin' ja prosessille ei ole mitään selkeän spesifistä nimeä. Vielä avuttomammaksi käy nykyinen suomen terminologia, kun raskaalla polttoöljyllä ei pelkkä suutin riitä vaan öljyn sumustamiseen käytetään apuna vesihöyryä. Englanniksi "sumustin" on mm. 'atomizer' ja 'nebulizer'. Helposti harhaanjohtava 'öljynhajotus' (paremmin siis 'öljyn sumustus') voisi olla 'oil atomizing' tai 'oil nebulizing', joille kummallekin termille Google näyttää antavan tukensa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.