täydellinen verenkuva

English translation: full blood count

02:02 Dec 18, 2017
Finnish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Finnish term or phrase: täydellinen verenkuva
Hello,

"perusverenkuva" and "täyellinen verenkuva" refer to different blood count procedures, of which the latter is apparently more comprehensive than the former.

Yet, "complete blood count" seems to be a typical translation of "perusverenkuva". If that is accurate, then how does one express "täydellinen verenkuva" in English, given that it is even *more* complete than a perusverenkuva?

Thanks
G. L.
United States
Local time: 02:22
English translation:full blood count
Explanation:
It is not entirely accurate to call the Finnish PVK a complete (or full) blood count, as it does not include the differential count. For some reason it seems that in other parts of the world FBC (or CBC) is the routine haematology test, whereas in Finland, the routine seems to be the basic blood count, and the diffs are ordered separately, if needed. I would therefore use "Basic blood count" for PVK (as strange as it sounds) and full blood count/complete blood count (depending on your target country's preference) for the "täydellinen verenkuva".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-12-18 20:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Just to clarify, I'm proposing "basic blood count" for the "perusverenkuva" and "full/complete blood count" (depending on your target audience) for "täydellinen verenkuva".
Selected response from:

Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 11:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4full blood count
Tarja Karjalainen
3 -1comprehensive metabolic panel
Pertti Hietaranta


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
comprehensive metabolic panel


Explanation:
Perhaps comprehensive metabolic panel is what you're looking for? Please see the examples and the reference below.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-12-18 09:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the correct URL for the examples and the reference is

https://patienteducation.osumc.edu/Pages/search.aspx?k=under... (all in one row of course).

Example sentence(s):
  • Common blood tests include a Complete Blood Count (CBC) with differential, and a Comprehensive Metabolic Panel (CMP).
  • A CMP is a group of blood tests that check your body’s balance of electrolytes, blood sugar, proteins and how well the liver and kidneys are working.

    https://www.google.fi/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=13&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwiOsYeAnpPYAhVRyKQKHWFaAL04ChAWCDwwAg&url=https%3A%
Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Here is one decsription I found of "täydellinen verenkuva" as contrasted with simpler blood counts: Verenkuvan analysointiin käytetään yleensä automaattisia verenkuva-analysaattoreita, joilla saadaan numeerista informaatiota punasoluista, punasolujen hemoglobiinista, valkosolumäärästä sekä verihiutaleista. Täydellinen verenkuva sisältää näiden lisäksi myös valkosolujen erittelylaskennan, jossa valkosolulajit tunnistetaan toisistaan. Source: https://www.theseus.fi/bitstream/handle/10024/50489/Korhonen_Elli.pdf?sequence=1&isAllowed=y


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tarja Karjalainen: Täydellinen verenkuva refers to a full haematology test (RBC WCC, Hb, Plat, diff. etc.), not metabolic indicators, even if it would be a more comprehensive test to include those as well.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
full blood count


Explanation:
It is not entirely accurate to call the Finnish PVK a complete (or full) blood count, as it does not include the differential count. For some reason it seems that in other parts of the world FBC (or CBC) is the routine haematology test, whereas in Finland, the routine seems to be the basic blood count, and the diffs are ordered separately, if needed. I would therefore use "Basic blood count" for PVK (as strange as it sounds) and full blood count/complete blood count (depending on your target country's preference) for the "täydellinen verenkuva".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2017-12-18 20:07:09 GMT)
--------------------------------------------------

Just to clarify, I'm proposing "basic blood count" for the "perusverenkuva" and "full/complete blood count" (depending on your target audience) for "täydellinen verenkuva".

Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pertti Hietaranta: I understand, but if the solution is based on the Finnish way of doing things and the translation is in English - to be used by speakers of English - I'm not sure that it will work. For many, CBC/FBC will still mean 'perusverenkuva'. Old habits die hard.
6 hrs
  -> Yes, I agree, and in most cases it could be translated as FBC/CBC without problems, but if you need to differentiate the two that's when the problem arises. I suppose, alternative way would be to use "FBC/CBC without diffs" or something similar?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search