11:52 Dec 9, 2008 |
Finnish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / concerning the liver | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pietari Valtonen Czech Republic Local time: 08:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | macro and micro vesicular steatotis |
|
macro and micro vesicular steatotis Explanation: macro and micro are the terms of choice here, I think -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2008-12-09 12:06:15 GMT) -------------------------------------------------- commonly written together, ie. macrovesicular and microvesicular -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2008-12-09 12:08:55 GMT) -------------------------------------------------- And yes, steatotis is right. Just realised you might be enquiring solely about the term "rasvoittuminen" : ) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-12-09 12:12:27 GMT) -------------------------------------------------- steatosis, not steatotis - excuse me my spelling! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-12-09 14:35:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks, Spencer! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.