GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:05 Oct 22, 2009 |
Finnish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jari Vesterinen Finland Local time: 05:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | IV in situ |
| ||
3 | drip / infusion set present / on hand |
|
drip / infusion set present / on hand Explanation: 'Tippa' seems to be a commonly used colloquial name for tiputuslaite (infusion set) See e.g. here: http://www.geocities.com/odotus/synnkert/synnkert_031.html 'Paikalla' usually means 'present, on hand', but it can (but rarely)also mean 'installed', whereas plural expression 'paikoillaan' would unambiguously mean 'installed'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
IV in situ Explanation: I think that this refers to an intravenous drip that is in situ (Lat. "in place"). Still, if you have more context to provide, that would really be helpful. Reference: http://www.jhc.org/cgi/reprint/51/9/1241.pdf Reference: http://connection.ebscohost.com/content/article/1021219544.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.