hoitotaso

English translation: therapeutic level

14:46 Nov 18, 2009
Finnish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Finnish term or phrase: hoitotaso
I understand what it means but is there a specific word in English does anyone know?
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 15:08
English translation:therapeutic level
Explanation:
Therapeutic level is the amount of medicine that helps (as opposed to toxic level or the amount that can cause harm).

Therapeutic level is the level where the medication works most efficiently.
Selected response from:

Minna Wood MITI (Purring CAT Ltd.) (X)
United Kingdom
Grading comment
Thanks to everyone for their efforts but this is what I was after
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Level of care
Owen Witesman
3 +2therapeutic level
Minna Wood MITI (Purring CAT Ltd.) (X)
4platform
Desmond O'Rourke
4treatment balance
Alfa Trans (X)
3therapeutic concentration
Owen Witesman
2efficacy
urbom


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Level of care


Explanation:
See link.


    Reference: http://www.brighamandwomens.org/carecoordination/LevelsofCar...
Owen Witesman
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urbom: Yep, plenty of UK sites around too, e.g. http://www.independentmidwives-southeast.co.uk/level_of_care... , http://www.merthyr.gov.uk/Home/Social Care and Welfare/Adult... , http://www.colchesterhospital.nhs.uk/critical_care.shtml
9 mins

agree  amgt
17 mins

agree  Arja Whiteside (X)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
platform


Explanation:
Depending on the context, it could mean what Owen suggests. If this is a technical term, it is a platform for maintenance work on a machine.
If this is a childcare term, it could be a Baby Station, where a baby is changed.


Desmond O'Rourke
United States
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
therapeutic concentration


Explanation:
Also "target concentration"


    Reference: http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S009030190700221...
Owen Witesman
Local time: 08:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
efficacy


Explanation:
Just noticed Spencer's additional information. This is just a guess.

"Efficacy refers to the potential maximum therapeutic response that a drug can produce. For example, the diuretic furosemide eliminates much more salt and water through urine than does the diuretic chlorothiazide . Thus, furosemide has greater efficacy than chlorothiazide. However, greater potency or efficacy does not necessarily mean that one drug is preferable to another. When judging the relative merits of drugs for a patient, doctors consider many factors, such as side effects, potential toxicity, duration of effect (which determines the number of doses needed each day), and cost."
http://www.merck.com/mmhe/sec02/ch012/ch012c.html


    Reference: http://www.merck.com/mmhe/sec02/ch012/ch012c.html
urbom
United Kingdom
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
treatment balance


Explanation:
Hoitotaso on hyvä, jos lääke/hoito auttaa eli on tehokasta. Jos lääke/hoito ei auta kyseiseen sairauteen, hoitotaso on huono.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-18 15:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

or
balance of care, as in the link http://www.diabetes.fi/tiedoston_katsominen.php?dok_id=394

In good balance of care (HbA1c < 8 %) was every third child in the best unit and every sixth child in the unit with the poorest results.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-18 15:53:30 GMT)
--------------------------------------------------

As in the link
http://www.tohtori.fi/?page=8307416&id=6942868

Hyvä hoitotaso (verenpainetaso alle 140/85 mmHg)

Vuosittain yksi seurantakäynti lääkärillä ja kotimittausten toteutumisen mukaan 1-4 käyntiä hoitajalla

Kohtalainen hoitotaso (verenpainetaso 140/85 mmHg-159/99 mmHg)

Seurantakäynnit lääkärillä 6 kk:n ja hoitajalla 3 kk:n välein, kunnes hoitotasapaino hyvä ja elintavat ja muut vaaratekijät hallinnassa

Huono hoitotaso (verenpainetaso yli 160/100 mmHg)

Seurantakäynnit lääkärillä ja hoitajalla 1-3 kuukauden välein, kunnes hoitotasapaino on hyvä ja elintavat ja muut vaaratekijät hallinnassa

Erikoislääkärin konsultaatio, jos hoitotasapaino on kolmen lääkkeen yhdistelmästä huolimatta huono

Erittäin huono hoitotaso (verenpainetaso 180/110 mmHg)




    Reference: http://www.hel2.fi/terveyskeskus/hela/Terveyslautakunta/Esit...
Alfa Trans (X)
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
therapeutic level


Explanation:
Therapeutic level is the amount of medicine that helps (as opposed to toxic level or the amount that can cause harm).

Therapeutic level is the level where the medication works most efficiently.

Example sentence(s):
  • Annoksen säätäminen saattaa olla välttämätöntä halutun hoitotason saavuttamiseksi terapeuttisessa ikkunassa 14–20 mg/l ja tiettyjen haittavaikutusten välttämiseksi (ks. kohta 4.2).
  • Dose adjustments may be necessary to achieve the desired therapeutic levels in the window between 14 and 20 mg/l and avoid specific adverse reactions (see section 4.2).

    Reference: http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/lysodren/H-521...
    Reference: http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/lysodren/H-521...
Minna Wood MITI (Purring CAT Ltd.) (X)
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to everyone for their efforts but this is what I was after

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jari Vesterinen: I think that this is the best answer
20 hrs
  -> Kiitti Jari!

agree  Desmond O'Rourke
21 hrs
  -> Kiitti Desmond
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search