kulkeutuminen

English translation: distribution, absorption

15:12 Oct 7, 2008
Finnish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Finnish term or phrase: kulkeutuminen
Would you please advise me what is "kulkeutuminen" - pathway, transfer, metabolic route? Thank you in advance.

1. Palaverin tarkoituksena oli pohtia COMT-estäjien rakenteen ja fysikokemiallisten ominaisuuksien vaikutusta niiden kulkeutumiseen soluihin ja lipofiilisiin kudoksiin. (1. The purpose of the meeting was to discuss the effect of the structure and physicochemical properties of the COMT inhibitors ... ??? PLEASE HELP!)

2. Kulkeutumiseen vaikuttavien fysikokemiallisten parametrien määrittely:
Jonna Laki
United States
Local time: 16:02
English translation:distribution, absorption
Explanation:
Toksikologimieheni mielestä paras tapa ilmaista lause olisi
The purpose of the meeting was to discuss the effect of the structure and physicochemical properties of the COMT inhibitors on their absorption into cells and distribution to lipofilic/lipophyllic tissues
Selected response from:

Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 16:02
Grading comment
Thank you, Tarja! I have done intensive background reading and also consult a few doctors here in Atlanta and found your answer most accurate and suitable for my document.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1passage
Owen Witesman
4 +1distribution, absorption
Tarja Karjalainen
3transfer
Alfa Trans (X)


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
passage


Explanation:
This is not a transitive thing being done (like artificially transferring genetic material), but rather an intransitive absorption. While I like absorption, I think passage works nicely.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-07 17:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

That's cool--always best to follow your source material.

Example sentence(s):
  • The purpose of the meeting was to discuss the effect of the structure and physicochemical properties of COMT inhibitors on their passage into cells and lipophylic tissues.
  • The purpose of the meeting was to discuss the effect of the structure and physicochemical properties of COMT inhibitors on their absorption into cells and lipophylic tissues.

    Reference: http://www.jgp.org/cgi/reprint/43/4/853.pdf
Owen Witesman
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Thank you, Owen! Somehow, I agree with Marju. In the related articles they talk about transmission. I assume it depends on the given context, pls. see: http://pharmrev.aspetjournals.org/cgi/reprint/51/4/593.pdf


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: the referenced literature backs up this suggestion, and path is also accurate
5 mins
  -> Here's another ref, not to mention the source doc...: http://books.google.com/books?id=Jwx-10FmsBUC&pg=PA158&lpg=P...
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transfer


Explanation:
Tätä itse käyttäisin.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-07 16:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

Online-sanakirjoista on pula, itse en ole löytänyt yhtään hyvää. Jos jollakulla on vinkkejä, otetaan vastaan.

IMHO passage on enemmän kauttakulkua, transfer viittaa enemmän siirtymiseen. Sanotaanhan esimerkiksi DNA transfer into cells ja transfer of genetic material into cells.
http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=971267650&dok_var=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-07 17:14:37 GMT)
--------------------------------------------------

Catechol-O-methyltransferase (COMT) is one of the main enzymes responsible for the metabolism of levodopa, dopamine, other catecholamines (adrenaline and noradrenaline), and their metabolites. COMT catalyzes the transfer of a methyl group from S-adenosyl-L-methionine (SAM) to the hydroxyl group of catecholamines. COMT is widely distributed throughout the body including central nervous system neurons and glia, but not nigrostriatal dopamine neurons.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-07 17:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.holisticonline.com/Remedies/Parkinson/pd_COMT.htm
ja
http://www.parkinsonsdecisionaid.eu.com/medInfo/COMTinhibito...
jossa käytetään deliver ja transport -verbejä.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-10-07 17:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

Myös distribute-verbiä on käytetty esimerkissä.

Alfa Trans (X)
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Kiitos, Marju!

Asker: Marju, do you know any available and reliable medical FI<>EN dictionaries/glossaries on-line, paitsi MOT? Thank you.

Asker: Kiitos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juha Valtonen: samaa mieltä
5 mins

disagree  Owen Witesman: I think the difference is that DNA transfer is a larger process with multiple active steps--this is just talking about something crossing a cell boundary,which is why I also like absorption. Would we talk about "transfer" of water into hydrophilic tissue?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
distribution, absorption


Explanation:
Toksikologimieheni mielestä paras tapa ilmaista lause olisi
The purpose of the meeting was to discuss the effect of the structure and physicochemical properties of the COMT inhibitors on their absorption into cells and distribution to lipofilic/lipophyllic tissues


Tarja Karjalainen
Finland
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you, Tarja! I have done intensive background reading and also consult a few doctors here in Atlanta and found your answer most accurate and suitable for my document.
Notes to answerer
Asker: I am not sure that the word "kulkeutuminen" could be transalted into English as "distribution, absorption". Thank you.

Asker:

Asker: sorry, should be read "translated ..."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desmond O'Rourke: distribution, absorption are good - I would go with your husband's experience
3 hrs
  -> Thank you, I'm no expert in the field, but my better half works with pharmacology and tox texts on a daily basis
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search