menopakkaus

English translation: good starter, go-getter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:menopakkaus
English translation:good starter, go-getter

03:06 Jun 24, 2004
Finnish to English translations [Non-PRO]
Slang
Finnish term or phrase: menopakkaus
An Yleisradio audiofile (www.wrn.org):
... hyvin pukeutunut, seksikäs, aerobikissa käyvä menopakkaus.

Only one Google hit (http://www.geocities.com/heinis02/valssi.htm):

Valssi oli jo syntyessään melkoinen menopakkaus.. Eli vetoa kyllä riittää eikä energasta ole puutetta! Hidastaminen onkin sitten vähän eri asia. Esteilläkin jarrut ovat vähän hakusessa ja seuraavalle esteelle pidättäminen voi käydä tiukaksi. Mutta jos saat Valssin pidettyä hallitusti, näyttää ratsastus varmasti paljon kauniimalta ja vielä kun muistat olla rento. Valssille on tullut kyllä melko kova suu, joten hieman terдvemmät kuolaimet eivät varmaankaan olisi pahitteeksi :)
Kamil Ibragimov
good starter, go-getter
Explanation:
...a well-dresssed, sexy, aerobics-loving go-getter.

The waltz was a good starter right from the outset...

www.finnishtrans.com
Selected response from:

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 07:54
Grading comment
Thanks a lot.
I'm sure many will know that feeling of frustration when a word cannot be found anywhere, no matter how hard you look. And Finnish, regrettably, is less represented on the web than English by a wide margin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1good starter, go-getter
Desmond O'Rourke


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
good starter, go-getter


Explanation:
...a well-dresssed, sexy, aerobics-loving go-getter.

The waltz was a good starter right from the outset...

www.finnishtrans.com

Desmond O'Rourke
United States
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot.
I'm sure many will know that feeling of frustration when a word cannot be found anywhere, no matter how hard you look. And Finnish, regrettably, is less represented on the web than English by a wide margin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jyri Lehtinen: Go-getter sounds right. In the latter text Valssi is a name of a horse.
2 hrs
  -> I guess I should have read the whole thing! Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search