syliliina

English translation: baby sling

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:syliliina
English translation:baby sling
Entered by: Elena Iercoşan

00:14 Oct 31, 2012
Finnish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / trademark
Finnish term or phrase: syliliina
Taken from a trademark list

"sängynpeitteet, vuodevaatteet, **syliliinat**, kenguruliinat, vauvojen unipussit, kankaiset pesulaput"

Kiitos.
Elena Iercoşan
Romania
Local time: 14:20
baby sling
Explanation:
Apparently this term is used only by the company Melli. More common term is 'kantoliina'. On the other hand, this is more specific term, denoting to a baby sling for carrying a baby at breast. 'Kantoliina' can denote both to a baby sling for carrying at breast and for carrying at back (also called 'reppuliina).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2012-11-01 20:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that "baby sling pouch" is just the same as 'syliliina' and also widely used.
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 14:20
Grading comment
Thank you, Timo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1baby sling
Timo Lehtilä


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
baby sling


Explanation:
Apparently this term is used only by the company Melli. More common term is 'kantoliina'. On the other hand, this is more specific term, denoting to a baby sling for carrying a baby at breast. 'Kantoliina' can denote both to a baby sling for carrying at breast and for carrying at back (also called 'reppuliina).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2012-11-01 20:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

It seems that "baby sling pouch" is just the same as 'syliliina' and also widely used.

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 14:20
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Timo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tuulia Tipa: I agree with Timo on everything. 'Syliliina' is a strange term, 'kantoliina' would be the standard one.
19 hrs
  -> Thanks, Thulia. I find the term 'syliliina' appropriate. The need for this term has arose when the term 'reppuliina' has been taken in use. The non-reppuliina had to be name otherwise than just kantoliina, because reppuliina also is kantoliina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search