GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:14 Oct 31, 2012 |
Finnish to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / trademark | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Timo Lehtilä Finland Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | baby sling |
|
baby sling Explanation: Apparently this term is used only by the company Melli. More common term is 'kantoliina'. On the other hand, this is more specific term, denoting to a baby sling for carrying a baby at breast. 'Kantoliina' can denote both to a baby sling for carrying at breast and for carrying at back (also called 'reppuliina). -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2012-11-01 20:25:03 GMT) -------------------------------------------------- It seems that "baby sling pouch" is just the same as 'syliliina' and also widely used. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.