GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:58 Apr 6, 2006 |
Flemish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Medical student allowance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FionaDV (X) Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | employee status |
| ||
2 +1 | labour contract for clerical workers |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
labour contract for clerical workers Explanation: "bediende" is "clerical worker" . Could you clarify the link with medical students? "bediendestatuut" is a type of labour contract, described in Dutch in the BBTK text http://www.bbtk.org/img/nl/db/EenheidstatuutNL.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
employee status Explanation: An alternative translation would be white-collar worker status as opposed to blue-collar (arbeiderstatuut). See http://www.eurofound.eu.int/emire/BELGIUM/WHITECOLLARWORKER-... http://www.concurrence.be/informations/statistics/studies/ac... However, the text in your note seems to distinguish between employee status and self-employed. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|