bijstandsverzekering

English translation: travel insurance and assistance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:bijstandsverzekering
English translation:travel insurance and assistance
Entered by: Marijke Mayer

13:07 Mar 14, 2004
Flemish to English translations [Non-PRO]
Insurance / travel health insurance
Flemish term or phrase: bijstandsverzekering
Geachte Vlaamse collega's,

Ik ben momenteel enigszins met Belgische uitdrukkingen aan het worstelen. Zo heeft bijstandsverzekering een andere lading in Belgie dan in Nederland. Wat zou u gebruiken? (Travel insurance as suggested in the sentence below?)

Suggesties met onderbouwing zijn zeer welkom!

De zinnen luiden als volgt:
"Overwegende dat geïntimeerde met concluante een bijstandsverzekering had afgesloten voor personen en voor zijn voertuig tijdens hun verblijf in het buitenland."

"Dat de aard zelf van de prestaties aangeboden door concluante in het kader van de bijstandsverzekering meebrengt dat deze onmiddellijk wordt verwittigd zodat zij de noodzakelijk maatregelen kan nemen om haar rechten evenals de rechten van haar verzekerde te vrijwaren ;"

"Overwegende dat een bijstandscontract een kruising is van een verzekeringscontract en een contract van aanneming van werk [B. Solletty, le rapatriement médical dans le contrat d’assurance touristique, R.G.A.T., 1989, pp749-760] ;"

Bij voorbaat dank,
Marijke
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 11:12
travel assistance cover
Explanation:
I believe this may is a better term than travel insurance as the latter can be understood on its own imply insurance cover that only covers the trip itself and not eventualities like being stranded, medical emergencies needing repatriation etc. This would thus be a suitable umbrella term which would include travel insurance, medical insurance, ski slope insurance, loss luggage etc.

Alternatively in English one could write: travel insurance and assistance to make sure both aspects were highlighted

Hope this helps.

e.g. Because your travel assistance cover should only be the very best ... acknowledged as an insurance agent for Europ Assistance and Artas under the Belgian Insurance Supervisory ...
Selected response from:

Deborah do Carmo
Portugal
Local time: 10:12
Grading comment
Hartelijk dank. Dit was een ietwat moeilijke term die niet in woordenboeken kon worden gevonden, maar uiteindelijk heb ik voor 'travel insurance and assistance' gekozen.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Travel Insurance
Judith Lang
4travel assistance cover
Deborah do Carmo


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
travel assistance cover


Explanation:
I believe this may is a better term than travel insurance as the latter can be understood on its own imply insurance cover that only covers the trip itself and not eventualities like being stranded, medical emergencies needing repatriation etc. This would thus be a suitable umbrella term which would include travel insurance, medical insurance, ski slope insurance, loss luggage etc.

Alternatively in English one could write: travel insurance and assistance to make sure both aspects were highlighted

Hope this helps.

e.g. Because your travel assistance cover should only be the very best ... acknowledged as an insurance agent for Europ Assistance and Artas under the Belgian Insurance Supervisory ...



    Reference: http://www.flysn.com/Reference/EN/insurances
Deborah do Carmo
Portugal
Local time: 10:12
Native speaker of: English
Grading comment
Hartelijk dank. Dit was een ietwat moeilijke term die niet in woordenboeken kon worden gevonden, maar uiteindelijk heb ik voor 'travel insurance and assistance' gekozen.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Travel Insurance


Explanation:
Op de Vlaamse VAB-site (www.vab.be) wordt reisbijstandsverzekering gebruikt.

Op hun Engelstalige site (zie link) noemen ze dit zelfde product "VAB travel insurance":
VAB-Travel Insurance provides full travel insurance, which ensures that you always set off on your journey with complete peace of mind. In the event of a serious accident or illness, you will be repatriated as quickly as possible. Local medical costs are covered ....

Het dekt dus in dit voorbeeld de lading van de "bijstandsverzekering" in jouw eerste voorbeeldzin.

Succes verder!



    Reference: http://www.vab.be/NL/reisbijstand/default.aspx
    Reference: http://www.vab.be/EN/default.aspx
Judith Lang
Local time: 11:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Deborah do Carmo: the term would have to be stated as FULL travel insurance to avoid the issues as I have stated above, or be given a specific brand name that is explained, e.g. VAB travel insurance because the term travel insurance in itself is not wide enough.
5 hrs

agree  writeaway: travel insurance was just fine. afaik bijstandstandsverzekering is just a Dutch term and not even specifically Flemish
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search