20:37 Oct 27, 2007 |
Flemish to English translations [PRO] Names (personal, company) | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | see explanation |
| ||
3 | Little Gilbert |
|
see explanation Explanation: I think it refers to a kind of white t-shirt without sleeves that is called a 'Marcelleke" (see google) (derived from the men's name Marcel). Probably the name of the player is Gilbert and he wears a similar t-shirt, so he called it a Gilberreke... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Little Gilbert Explanation: gilberreke "ke" is a diminutive form -------------------------------------------------- Note added at 2 days16 hrs (2007-10-30 13:34:47 GMT) -------------------------------------------------- In Flanders, anyone called "Gilbert" (first or last name) can have the nickname "Gilberreke", for instance the cyclist Philippe GILBERT: "Van mij mag Gilbert wereldkampioen worden hoor, maar dat ook hij vooraf al zegt van "economisch rijden en dan alles op de laatste ronde" dat is toch maar flauwtjes. Ook Bettini, Valverde, Pozzato zullen op die laatste ronde gokken en dan komt ons Gilberreke toch wel serieus tekort tegen die mannen." Famous "Gilberrekes" also include the black lawyer Gilbert Nyatanyi who acted in 'the satyrical programmes 'Alles Kan Beter' en 'In De Gloria'. "Gilberrekes" is now used as a sterotype for Africans living in Belgium, so if the rugby player is black, there might be a reference to this context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.