assumer un complément de financement

Dutch translation: ...

08:00 Sep 15, 2010
French to Dutch translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Accounting / begroting
French term or phrase: assumer un complément de financement
Il est proposé au Comité de reporter sur l'exercice 2010 des soldes de montants prévus pour des programmes d'investissements qui n'ont pu être finalisés en 2009. Cette opération, à concurrence d'un montant de 200.000 EUR, permettra d’assumer un complément de financement au programme d’investissement concernant l’infrastructure informatique de la plateforme dont le taux de performance et de disponibilité doit être maximal pour tous les clients de la plateforme ; à cet effet, un plan d’action a été lancé en vue d’atteindre en 2011 la norme de disponibilité 99,90 %, 24/24h – 7/7j

****Mijn vertaling lijkt me nogal stroef...
Deze verrichting, voor een totaalbedrag van 200.000 euro, zal ***dienen voor de aanvullende financiering*** van het investeringsprogramma met betrekking tot de informatica-infrastructuur van het platform, ***waarvan het performantie- en beschikbaarheidsniveau maximaal moet zijn*** voor alle klanten van het platform. Hiertoe werd een actieplan opgestart met als doel in 2011 de beschikbaarheidsnorm van 99,90 %, 24/24u – 7/7d te bereiken.
shenja dieltjens (X)
Belgium
Local time: 20:03
Dutch translation:...
Explanation:
Deze transactie, ten belope van 200.000 euro, zal een aanvullende financiering vormen voor het investeringsprogramma ...
Selected response from:

Steven Mertens
Local time: 20:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3...
Steven Mertens


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...


Explanation:
Deze transactie, ten belope van 200.000 euro, zal een aanvullende financiering vormen voor het investeringsprogramma ...

Steven Mertens
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search