GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:01 Feb 22, 2013 |
French to Dutch translations [PRO] Accounting / lijst met computertermen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akke Wagenaar Local time: 01:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Personne Agée |
| ||
1 | Pour Analyse |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Personne Agée Explanation: Het zou Personne Agée kunnen zijn, maar ik zou het zeker navragen bij de klant. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pour Analyse Explanation: Zou ook "pour analyse" kunnen zijn. In dit geval geeft de klant vaak zelf een benaming in zijn software, dus zoals de vorige inbrenger reeds zei, best te checken met de klant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.