13:50 Apr 28, 2013 |
|
French to Dutch translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / horloges | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | The Watch of Railroad Accuracy |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
The Watch of Railroad Accuracy Explanation: Voorstel: hier de oorspronkelijke Engelse titel gebruiken met eventueel tussen haakjes daarachter: 'Het spoorweghorloge dat staat voor nauwkeurigheid' of 'precisie'/'stiptheid'. Trademark: http://www.trademarkia.com/hamilton-the-watch-of-railroad-ac... Plaatje: http://m2.i.pbase.com/g1/83/546683/2/128816772.vMrse0Sj.jpg “De nieuwe Hamilton RailRoad serie neemt het Amerikaanse merk terug naar zijn trotse wortels, namelijk tot het einde van de negentiende eeuw. Dat was de tijd dat Hamilton de titel verdiende van "The Watch of Railroad Accuracy" - het verstrekken van spoorweg personeel en de passagiers in Noord-Amerika met nauwkeurige en betrouwbare zakhorloges.” (http://www.boumanonline.nl/hamilton-railroad-boumanonline/nl... “De zwart of wit lederen band is voorzien van een klassieke klinknagel met daarin de tekst ‘The Watch of RailRoad Accuracy – Lancaster 1892’.” (http://www.horloge.info/nieuws/Hamilton-RailRoad-op-het-juis... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.