aurores planétaires

Dutch translation: poollichten op planeten

08:35 Jul 26, 2017
French to Dutch translations [PRO]
Science - Astronomy & Space
French term or phrase: aurores planétaires
Hallo iedereen,

Kan iemand helpen met de vertaling van "aurores planétaires" in de volgende zin, aub?
Het is een klein fragment over astronomie in een groter geheel en ik heb zelf niet echt een idee hoe men dit in het Nederlands zegt.

"Ses recherches couvrent tous les grands domaines de l’astrophysique, depuis l’étude et la surveillance du climat jusqu’aux études cosmologiques, en passant par le suivi des aurores planétaires ou des comètes, la recherche d’exoplanètes, la caractérisation d’étoiles massives dans tout l’arc-en-ciel lumineux, et la modélisation de l’évolution et des oscillations stellaires."

Bedankt!
G.
Gregory Suy
Belgium
Local time: 19:01
Dutch translation:poollichten op planeten
Explanation:
Cf.:

"Op andere planeten
Zowel Jupiter als Saturnus hebben een sterker magnetisch veld dan de aarde: de veldsterkte op de evenaar van Jupiter is 0,43 millitesla, tegen 0,03 mT op aarde en beide planeten hebben stralingsgordels. Poollicht is op beide planeten waargenomen, vooral door de Hubble Space Telescope. Ook Uranus en Neptunus hebben volgens waarnemingen poollicht."
(https://nl.wikipedia.org/wiki/Poollicht#Op_andere_planeten)

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag4 uren (2017-07-27 12:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien had er in het Frans moeten staan: suivi d'aurores planétaires ou de comètes. In elk geval wordt er niet gesproken van aurores planétaires ou cométaires, dus geenszins van poollicht in verband met kometen. Het "suivi" is naast "la recherche", "la caractérisation" en "la modélisation" een uiteenzetting van hetgeen de "études cosmologiques" behelzen en lijkt hier vooral de betekenis te hebben van onderzoek naar/bestudering van/waarneming aan.

Ad "aurore", dat weliicht meer van doen heeft met magnetische velden dan dageraad, hanengeschrei, geboorte en schone luiers, zie: https://www.obspm.fr/IMG/article_PDF/Des-aurores-plan-taires...
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 19:01
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3planetensysteem
Ronald van Riet
3poollichten op planeten
Roy vd Heijden
2geboorte van planeten
Esther Hardeman


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
planetensysteem


Explanation:
hoewel "aurore" eigenlijk poollicht is, kan dit niet van toepassing zijn op kometen, die hier wel in één adem wordengenoemd. Bovendien kun je noorderlichten niet "volgen". Planetensystemen en kometen zijn wel vergelijkbaar enkunnen wel worden gevolgd. Daarom denk ik dat dit bedoeld is en niet "poollicht" of "noorderlicht"

Ronald van Riet
Local time: 19:01
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
geboorte van planeten


Explanation:
In de zin van "aurore" = dageraad
De geboorte van planeten en kometen...
De term "aurore" lijkt anders geen enkele zin te hebben in de context. Maar ik ben geen deskundige...

Esther Hardeman
France
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poollichten op planeten


Explanation:
Cf.:

"Op andere planeten
Zowel Jupiter als Saturnus hebben een sterker magnetisch veld dan de aarde: de veldsterkte op de evenaar van Jupiter is 0,43 millitesla, tegen 0,03 mT op aarde en beide planeten hebben stralingsgordels. Poollicht is op beide planeten waargenomen, vooral door de Hubble Space Telescope. Ook Uranus en Neptunus hebben volgens waarnemingen poollicht."
(https://nl.wikipedia.org/wiki/Poollicht#Op_andere_planeten)

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag4 uren (2017-07-27 12:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien had er in het Frans moeten staan: suivi d'aurores planétaires ou de comètes. In elk geval wordt er niet gesproken van aurores planétaires ou cométaires, dus geenszins van poollicht in verband met kometen. Het "suivi" is naast "la recherche", "la caractérisation" en "la modélisation" een uiteenzetting van hetgeen de "études cosmologiques" behelzen en lijkt hier vooral de betekenis te hebben van onderzoek naar/bestudering van/waarneming aan.

Ad "aurore", dat weliicht meer van doen heeft met magnetische velden dan dageraad, hanengeschrei, geboorte en schone luiers, zie: https://www.obspm.fr/IMG/article_PDF/Des-aurores-plan-taires...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 19:01
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search