08:55 Jan 31, 2012 |
French to Dutch translations [PRO] Biology (-tech,-chem,micro-) / Cosmetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pascale van Kempen-Herlant Local time: 19:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | schild tegen verontreinigende stoffen |
| ||
3 +1 | absorberende ... tegen verontreinigende stoffen |
|
schild tegen verontreinigende stoffen Explanation: Une suggestion de phrase : schild tegen verontreinigende stoffen en anti-vervuiling -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-01-31 10:22:49 GMT) -------------------------------------------------- Ik zou liever werkwoorden gebruiken, bijv. : "Vangt de verontreinigende stoffen op en vormt een schild tegen vervuiling" Maar het is misschien minder geschikt voor een "pakkende" titel |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
absorberende ... tegen verontreinigende stoffen Explanation: Capter: opnemen; hier mogelijk absorberen Wellicht zou 'bouclier' in meer figuurlijke zin kunnen worden opgevat als 'bescherming' (i.p.v. 'schild'). Het geheel 'capteur d'agents polluants et bouclier anti-pollution' zou dan kunnen worden samengetrokken tot een lapidaire en pakkend 'absorberende bescherming tegen verontreinigende (evt. 'vervuilende') stoffen'. -------------------------------------------------- Note added at 2 uren (2012-01-31 11:16:04 GMT) -------------------------------------------------- (correctie: lapidair, zonder e) Ad 'absorberende': "Absorptie betekent opname." (http://nl.wikipedia.org/wiki/Absorptie) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.