GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:27 Dec 6, 2005 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leo te Braake | dutCHem Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zelfaanzuigend |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
auto-amorçage zelfaanzuigend Explanation: Ik ken het hele woord amorçage niet, maar ik weet wel wat van pompen. Een betekenis uit mijn oude woordenboekje: amorçer une pompe: Een beetje water in een pomp gieten voor men ze in werking brengt... Dat is nodig voor elke centrifugaalpomp, want dit type is per definitie niet zelfaanzuigend. Zelfaanzuigend is een veelgevraagde eigenschap, zelfstartend is uit den boze: dat doet de bediener, of de besturingssoftware. Zelfstartende pompen zijn mij dan ook onbekend. Wat is nu je organe de controle? Een automatische pomp-volgieter??? :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.