tombée de légumes

Dutch translation: aangezette groenten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tombée de légumes
Dutch translation:aangezette groenten
Entered by: Carolien de Visser

10:47 Nov 6, 2012
French to Dutch translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: tombée de légumes
Purée de Haricots Blancs et' tombée de légumes' façon ratatouille
verder geen ingrdiënten of receptcontext

Ik kan er natuurlijk gewoon 'groenten à la ratatouille' of groenteratatouille' van maken, maar als er een andere nederlandse term voor is...

Ik heb gezien dat tombée al eens eerder is gevraagd http://www.proz.com/kudoz/french_to_dutch/cooking_culinary/1...
Maar ik vraaag me af of 'coulis' hier de juiste vertaling is, op onderstaande link ziet het er niet echt als een coulis uit en is er ook sprake van 'assèchement'
http://www.inspirationelles.yahoo.fr/gourmande/top-chef-488_...
Carolien de Visser
France
Local time: 00:19
aangezette groenten
Explanation:
"Aanzetten wordt ook wel aanzweten of (aan)fruiten genoemd. Het wordt veelal gebruikt voor groentebereidingen."
(http://www.sjalot.nl/sjalot-nl/proeven/kooktechniek/aanzette...

Lexique culinaire:
« Tomber les légumes: Cuire dans un mouillement beurré jusqu’à complète évaporation du liquide. »
(http://www.rosieres.fr/lexiqueculinaire.aspx)

Dit "jusqu’à complète évaporation du liquide" lijkt er op te wijzen dat het hier niet gaat om stoven of smoren.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2012-11-06 11:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl.:

Glossaire culinaire, lemma ‘tomber’:
« Faire réduire de volume certains légumes riches en eau, en les soumettant à l'action de la chaleur, avec ou sans corps gras et sans leur laisser prendre couleur. »
(http://www.ikonet.com/fr/alimentation/outils/glossaire/ref/t...

Culinair woordenboek:
“Aanzetten: Verhitten en kleuren van ingrediënten.”
“Aanzweten: groenten zachtjes verwarmen in een vet zonder dat ze kleur aannemen”
(http://www.kokswereld.nl/content/culinairwoordenboek.html)

“Er zijn nog twee ander technieken waarbij je kan spreken van het aanzetten of aanfruiten.
Bij aanzweten mag het vet niet te heet zijn en mag de groente alleen verwarmd worden zonder te kleuren. Het doel van aanzweten is de smaak verbeteren.
De andere techniek is aanfruiten of fruiten. Hierbij zal een lichte kleuring (goudgeel) optreden.
Het doel van aanfruiten is smaak geven en licht laten kleuren.”
(http://passie.horeca.nl/content/16706/Sauteren_van_groenten_...

Voorbeeld:
“Stap 1: blancheer wat groente (bijv. sperziebonen, wortelen en courgettes) en spoel af met koud water.
Stap 2: bak de gesnipperde sjalot heel licht aan in een klein beetje boter, zonder dat er donkere verkleuring ontstaat (te donker = bitter). De sjalot ziet er een beetje glazig uit.
Stap 3: voeg vervolgens de groente toe. Even doorroeren of opschudden tot het vocht verdampt is. Doordat de sjalot eerst is aangezet is de scherpe smaak eraf en zit er nu veel meer smaak aan de groente.”
(http://www.sjalot.nl/sjalot-nl/proeven/kooktechniek/aanzette...

Aanzweten/suer
Aanzweten heeft tot doel de smaak van groenten te verbeteren.
Aanzweten is het bakken van groenten met weinig vet in een pan zonder deksel, zonder dat de groente kleurt.
Voorbeelden van aanzweten:
[...]
- gesnipperde sjalotten voor sauzen”
(http://passie.horeca.nl/pdf/5249/Aanzweten)

« Faire suer au beurre c'est simplement faire tomber des légumes dans du beurre fondu tout en remuant pour enlever l'eau contenue dans les aliments ,se pratique surtout pour les légumes,on fait évaporer l'humidité avec un bon goût de beurre sans faire cuire. »
(http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008062204134...


--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2012-11-06 19:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Het volgende komt echter dicht in de buurt van 'sauteren':

« Tomber les légumes

Il ne s'agit pas de faire tomber par terre les légumes, loin de là, mais de leur faire perdre leur forme en les asséchant. En effet, tomber les légumes est le terme utilisé pour leur faire perdre leur forte teneur en eau. Le plus souvent, c'est avec de l'huile d'olive que vous faites tomber les légumes comme les navets, les épinards, les poireaux... »
(http://www.inspirationelles.yahoo.fr/gourmande/top-chef-488_...

« Saute - Vous pouvez faire sauter les légumes et cela signifie de faire frire dans l'huile chaude sur feu vif pendant un court laps de temps. »
(http://www.fruitymag.com/explication-expressions-d1243410.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2012-11-06 19:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Sauteren: ingrediënten snel in boter of vet aanbakken of aanbraden."
(http://members.chello.nl/m.sluys/Koken/Termen.html)
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 00:19
Grading comment
Bedankt, ik heb voor aanfruiten gekozen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gestoofde groenten
Ingeborg Aalders
3 +1aangezette groenten
Roy vd Heijden
5 -1een groentenjulienne
Sonja Lathouwers
Summary of reference entries provided
tombée de légumes
Marjolijn du Jour
Tomber les légumes : définition en français
Pascale van Kempen-Herlant

Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gestoofde groenten


Explanation:
Krijg de indruk uit diverse recepten op internet dat een tombée de légumes niets anders is dan gestoofde groenten. Ik zie bijvoorbeeld staan 'faire tomber les épinards', wat je zou kunnen vertalen met 'laat de spinazie slinken'. Groentenratatouille lijkt me in jouw context dan ook uitstekend passen.

Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wim Jonckheere
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aangezette groenten


Explanation:
"Aanzetten wordt ook wel aanzweten of (aan)fruiten genoemd. Het wordt veelal gebruikt voor groentebereidingen."
(http://www.sjalot.nl/sjalot-nl/proeven/kooktechniek/aanzette...

Lexique culinaire:
« Tomber les légumes: Cuire dans un mouillement beurré jusqu’à complète évaporation du liquide. »
(http://www.rosieres.fr/lexiqueculinaire.aspx)

Dit "jusqu’à complète évaporation du liquide" lijkt er op te wijzen dat het hier niet gaat om stoven of smoren.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2012-11-06 11:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl.:

Glossaire culinaire, lemma ‘tomber’:
« Faire réduire de volume certains légumes riches en eau, en les soumettant à l'action de la chaleur, avec ou sans corps gras et sans leur laisser prendre couleur. »
(http://www.ikonet.com/fr/alimentation/outils/glossaire/ref/t...

Culinair woordenboek:
“Aanzetten: Verhitten en kleuren van ingrediënten.”
“Aanzweten: groenten zachtjes verwarmen in een vet zonder dat ze kleur aannemen”
(http://www.kokswereld.nl/content/culinairwoordenboek.html)

“Er zijn nog twee ander technieken waarbij je kan spreken van het aanzetten of aanfruiten.
Bij aanzweten mag het vet niet te heet zijn en mag de groente alleen verwarmd worden zonder te kleuren. Het doel van aanzweten is de smaak verbeteren.
De andere techniek is aanfruiten of fruiten. Hierbij zal een lichte kleuring (goudgeel) optreden.
Het doel van aanfruiten is smaak geven en licht laten kleuren.”
(http://passie.horeca.nl/content/16706/Sauteren_van_groenten_...

Voorbeeld:
“Stap 1: blancheer wat groente (bijv. sperziebonen, wortelen en courgettes) en spoel af met koud water.
Stap 2: bak de gesnipperde sjalot heel licht aan in een klein beetje boter, zonder dat er donkere verkleuring ontstaat (te donker = bitter). De sjalot ziet er een beetje glazig uit.
Stap 3: voeg vervolgens de groente toe. Even doorroeren of opschudden tot het vocht verdampt is. Doordat de sjalot eerst is aangezet is de scherpe smaak eraf en zit er nu veel meer smaak aan de groente.”
(http://www.sjalot.nl/sjalot-nl/proeven/kooktechniek/aanzette...

Aanzweten/suer
Aanzweten heeft tot doel de smaak van groenten te verbeteren.
Aanzweten is het bakken van groenten met weinig vet in een pan zonder deksel, zonder dat de groente kleurt.
Voorbeelden van aanzweten:
[...]
- gesnipperde sjalotten voor sauzen”
(http://passie.horeca.nl/pdf/5249/Aanzweten)

« Faire suer au beurre c'est simplement faire tomber des légumes dans du beurre fondu tout en remuant pour enlever l'eau contenue dans les aliments ,se pratique surtout pour les légumes,on fait évaporer l'humidité avec un bon goût de beurre sans faire cuire. »
(http://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=2008062204134...


--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2012-11-06 19:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Het volgende komt echter dicht in de buurt van 'sauteren':

« Tomber les légumes

Il ne s'agit pas de faire tomber par terre les légumes, loin de là, mais de leur faire perdre leur forme en les asséchant. En effet, tomber les légumes est le terme utilisé pour leur faire perdre leur forte teneur en eau. Le plus souvent, c'est avec de l'huile d'olive que vous faites tomber les légumes comme les navets, les épinards, les poireaux... »
(http://www.inspirationelles.yahoo.fr/gourmande/top-chef-488_...

« Saute - Vous pouvez faire sauter les légumes et cela signifie de faire frire dans l'huile chaude sur feu vif pendant un court laps de temps. »
(http://www.fruitymag.com/explication-expressions-d1243410.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 9 uren (2012-11-06 19:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Sauteren: ingrediënten snel in boter of vet aanbakken of aanbraden."
(http://members.chello.nl/m.sluys/Koken/Termen.html)

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 43
Grading comment
Bedankt, ik heb voor aanfruiten gekozen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Piens: "De groenten glazig aanfruiten (tomber)" - Hotelschool Stella Maris, cfr. technologie.leogems.org/KeukentechnologieDeel2.pdf
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
een groentenjulienne


Explanation:
Het gaat om een assortiment van in blokjes gesneden groenten.
Die in dit gerecht bereid worden zoals in een ratatouille (die meestal uit nogal grof gesneden groenten bestaat).

Sonja Lathouwers
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sindy cremer: 'julienne' duidt op dunne reepjes http://passie.horeca.nl/zoeken?query=julienne#0
1 hr
  -> Sindy, daar heb je volledig gelijk in. Enkel is het hier de bedoeling de definitie van het gerecht wat te verfijnen. Men had ook gewoon kunnen schrijven "purée haricots blancs et sa ratatouille".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: tombée de légumes

Reference information:
faire tomber : in een gesloten pan zonder toevoeging van boter, olie ov water gaar laten worden, zodat het eigen vocht (n bij vlees het vet) er min of meer als een stroperige massa eruit loopt --> ingekookt, totdat het een dik - vloeibare saus wordt.
Mij lijkt 'coulis' daarom wel bruikbaar.

Marjolijn du Jour
Netherlands
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
Reference: Tomber les légumes : définition en français

Reference information:
Tomber les légumes : cuire dans un mouillement beurré jusqu’à complète évaporation du liquide.

Pascale van Kempen-Herlant
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search