Il s'installe en jouant peu à peu de ses volutes,

Dutch translation: Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Il s\'installe en jouant peu à peu de ses volutes,
Dutch translation:Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring
Entered by: Mandy van Zantwijk

15:39 Feb 5, 2014
French to Dutch translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / parfums
French term or phrase: Il s'installe en jouant peu à peu de ses volutes,
Het gaat hier om de beschrijving van een geur en hoe die tot uiting komt.

Volutes ken ik als rookkringels dus ik heb er wel een voorstelling bij, maar om dat in het Nederlands te zeggen.... Iemand een mooie beschrijving?
Mandy van Zantwijk
Netherlands
Local time: 09:54
Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring
Explanation:
Van parfums wordt wel gezegd dat ze 'openen'.

Bij een zich langzaam uitbreidende kring kan gedacht worden aan een druppel die zachtjes het wateroppervlak beroert, zoals een kus de huid van een geliefde, met wijd uitlopende golven tot in het hart.
Selected response from:

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 09:54
Grading comment
Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring
Roy vd Heijden
1geursliertjes
Gerard de Noord


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
volutes
geursliertjes


Explanation:
Om je dichterlijke ader te laten vloeien. De geur profiteert van geursliertjes om zich langzamerhand kenbaar te maken.

Gerard de Noord
France
Local time: 09:54
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Het opent als een zich langzaam uitbreidende kring


Explanation:
Van parfums wordt wel gezegd dat ze 'openen'.

Bij een zich langzaam uitbreidende kring kan gedacht worden aan een druppel die zachtjes het wateroppervlak beroert, zoals een kus de huid van een geliefde, met wijd uitlopende golven tot in het hart.

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 09:54
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 75
Grading comment
Dank!
Notes to answerer
Asker: Mooi! Hier ga ik op voortborduren. Dank

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search