GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:53 Jun 11, 2002 |
French to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bart B. Van Bockstaele Canada Local time: 20:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | universum (van de fondsen) |
| ||
4 | In vergelijk met de andere (of 'het totaalpakket van (XXX-)) fondsen |
|
universum (van de fondsen) Explanation: Universum wordt hier gebruikt in de betekenis van 'verzameling', 'reeks'. -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-11 14:19:16 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Altijd welkom! Reference: http://www.volkskrant.nl/nieuws/economie/993038464754.html Reference: http://www.snsbank.nl/content.asp?ContentID=693 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
In vergelijk met de andere (of 'het totaalpakket van (XXX-)) fondsen Explanation: In vergelijking met de andere XXX-fondsen is dit fonds inderdaad iets meer volatiel dan... Bijna schreef ik hier: 'typisch Frans' :) 'l'univers de' hoeft hier eigenlijk niet te worden vertaald. Er wordt enkel verwezen naar de andere XXX-fondsen of naar het 'totaalpakket aan fondsen van XXX'. Bv.: ... Mijn favorieten zijn: 1. OpenTV Door de dubbele notering in dollars aan de Nasdaq en Euronext een erg volatiel fonds. Marktleider ... www.iex.nl/columns/columns_artikel.asp?colid=5302 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.