https://www.proz.com/kudoz/french-to-dutch/finance-general/2789072-le-cumul-veille.html

Glossary entry

French term or phrase:

le cumul veille

Dutch translation:

de cumulatie daags voordien

Added to glossary by TMJS
Aug 29, 2008 17:57
15 yrs ago
1 viewer *
French term

le cumul veille

Non-PRO French to Dutch Other Finance (general)
De vraag betreft de vertaling van 'veille'.

Context:

A chaque valorisation du fonds, un actif de référence est déterminé en supposant un placement théorique au return du benchmark sur la période, de l'ensemble des souscriptions reçues sur cette période. (L’actif net comptable de fin d'exercice précédent étant assimilé à une souscription de début de période).

En cas de rachat, le dernier actif de référence calculé et le cumul veille de l'ensemble des souscriptions reçues sont préalablement réduits proportionnellement au nombre de parts rachetées. De même, une quote-part de la provision éventuelle pour frais de gestion variables sur l'encours constatée comptablement lors de la dernière valorisation est, au prorata du nombre de parts achetées, affectée définitivement à un compte de tiers spécifique. Cette quote-part de frais de gestion variables est acquise à la Société de Gestion dès le rachat.

Dank bij voorbaat!

Proposed translations

1 hr
Selected

de cumulatie daags voordien

Jouw tekst is blijkbaar al eens vertaald:
http://www.dexia.be/funds/nl/prospectus_full/LU0191203339.pd...
http://www.dexia.be/funds/fr/prospectus_full/LU0191203339.pd...
Of je die vertaling zomaar moet/mag overnemen, is nog maar de vraag. Toch denk ik dat ze nuttig kan zijn.

"Bij wederinkoop worden de laatste berekende referentieactiva en de cumulatie daags voordien van alle ontvangen inschrijvingen eerst verminderd in verhouding tot het aantal ingekochte deelbewijzen. Op dezelfde manier wordt een deel van de eventuele provisie voor variabele beheerskosten op de beleggingen boekhoudkundig vastgesteld bij de laatste waardering in verhouding tot het aantal teruggekochte deelbewijzen, definitief toegewezen aan een specifieke derdenrekening. Dit deel van de variabele beheerskosten is verworven aan de Beheermaatschappij vanaf de inkoop."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor deze nuttige verwijzing die inderdaad enigszins moet worden aangepast voor de Nederlandse markt."
+1
1 hr

...

Vermoed dat het zoiets is als "Het totaal van de ontvangen inschrijvingen van de vorige dag..."
Peer comment(s):

agree Erik Boers : Onze Duitse collega's denken er ook zo over: http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/bus_financial/506...
9 mins
Something went wrong...