blancs de calmar

15:22 Mar 13, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Dutch translations [PRO]
Food & Drink / Ingrediënt van een bevroren maaltijd
French term or phrase: blancs de calmar
Het gat over een ingrediënt van een bevroren visgerecht. Ik zit vooral met het "blancs", weet iemand hoe wij dit noemen in het Nederlands?
Ellen-Marian Panissières
France
Local time: 17:29


Summary of answers provided
4 +2(schoongemaakte) inktvis
Marijke Olejniczak
2achterlijf van de pijlinktvis
rodi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
achterlijf van de pijlinktvis


Explanation:
van het achterlijf worden de intvisringen gesneden,
kop en tentakels worden niet gebruikt
De eerste is de pijlinktvis. Ook gekend als calamar of calmar. (Squid in ’t Engels )

Deze inktvis is waarschijnlijk het meest gekend onder de vorm van die gefruite inktvisringen die in de diepvriesafdeling van de supermarkt te vinden zijn.

Het beest op zijn geheel is niet zo vlot te vinden. De meeste allochtone vishandelaars hebben ze wel.




rodi
Belgium
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(schoongemaakte) inktvis


Explanation:
het woord 'Blanc' wordt ook bij kip gebruikt: kipfilets, blancs de poulet. Het gaat dus om een van botten, graten en andere ongerechtigheden ontdaan stuk dood vlees.
Ik zou het gewoon in dit geval hebben over bevroren schoongemaakte inktvis.

Marijke Olejniczak
France
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasteur: Ik ook, dit is ongetwijfeld de laatste vondst van de afdeling marleting die eerder de siroop met suiker en koffie met cafeïne uitvond... het voegt m.i. niets toe
16 hrs

agree  daniele toren: maar het uitleg van Rodi kloopt helemaal
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search