GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:52 Apr 19, 2006 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / Kaas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacqueline van der Spek Netherlands Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sleever |
| ||
3 +1 | wikkelmaker |
| ||
3 | sleevemachine |
|
sleevemachine Explanation: Google gewoon even op "sleevemachines". Ik ben niet echt gelukkig met dit "Nederlandse" woord, maar vertalers worden niet betaald om gelukkig te zijn ;-) Reference: http://www.a-service.nl/content.php?cid=210,nl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sleever Explanation: Tja, weer geen puur Nederlands, maar het zij zo... HTH, Jacqueline Reference: http://www.tr-online.nl/product/asp/infonummer/34140/Verpakk... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
wikkelmaker Explanation: Ik geloof dat ik 'stand up against a sea of outrageous fortune' (ook wel Bierkaai genoemd) maar ik blijf het proberen met gewoon Nederlands. Ik begrijp dat om de hals van de fles een wikkel wordt aangebracht, dus waarom geen 'wikkelmaker'? Of 'wikkelaar', of 'halswikkelaar', o.i.d.? Per slot van rekening is het 'Franglaise' woord ook een eigen vondst van de auteur van de oorspronkelijke tekst. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.