serrer les dents

Dutch translation: doorbijten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:serrer les dents
Dutch translation:doorbijten
Entered by: Elma de Jong

08:36 Nov 11, 2016
French to Dutch translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: serrer les dents
Document over teamcoaching

Sois fort!
Ne montre jamais de faiblesse
Sois intransigeant avec toi-même et les autres
Serre les dents

Ik dacht aan "door de zure appel heen bijten" maar ik ben niet zeker.

Alvast bedankt.
Cecile Dupont
Local time: 09:27
doorbijten
Explanation:
VD: volhouden. Of misschien ook: tanden op elkaar (zich vermannen).
Selected response from:

Elma de Jong
Spain
Local time: 09:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4doorbijten
Elma de Jong
Summary of reference entries provided
Astrid de Bruin

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
doorbijten


Explanation:
VD: volhouden. Of misschien ook: tanden op elkaar (zich vermannen).

Elma de Jong
Spain
Local time: 09:27
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philine Veldhuijsen: of: recht je rug (als in: vermannen, moed tonen)
21 mins
  -> Dank je Philine.

agree  Roy vd Heijden: tanden op elkaar zetten (http://www.zwijsen.info/tibextra/tibe_6_blok5_les11_antw.pdf...
4 hrs
  -> Dank je Roy.

agree  Carolien de Visser
6 hrs
  -> Dank je Carolien.

agree  Tim Bakkum
7 days
  -> Dank je T-B.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins
Reference

Reference information:
Ik kan even zo snel niet op een andere vertaling komen, maar "door de zure appel heen bijten" is hier wel waar het om gaat, denk ik.

"Serrer les dents" op http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/262/s... En effet, cette expression est surtout utilisée pour signifier que l'on doit supporter une douleur forte, qu'elle soit physique ou morale,

en Van Dale: iets dat onaangenaam maar noodzakelijk is uitvoeren of doorstaan.

Astrid de Bruin
Spain
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search