le Pays des Moulins de Flandre et le Pays du Cœur de Flandre

Dutch translation: het Molenland en het Hartland (in Frans-Vlaanderen)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le Pays des Moulins de Flandre et le Pays du Cœur de Flandre
Dutch translation:het Molenland en het Hartland (in Frans-Vlaanderen)
Entered by: Annette van der Lei (X)

14:30 Dec 18, 2004
French to Dutch translations [Non-PRO]
Geography
French term or phrase: le Pays des Moulins de Flandre et le Pays du Cœur de Flandre
In 2004 sont créés deux pays dans la partie française du Westhoek : le Pays des Moulins de Flandre et le Pays du Cœur de Flandre

Ik doe een dringend beroep op de Vlamingen ;)
Annette van der Lei (X)
Spain
Local time: 01:09
het Molenland en het Hartland (in Frans-Vlaanderen)
Explanation:
is misschien een mogelijkheid.
De vraag is ook of het gaat over de Vlaamse molens, dan zou het Vlaamse Molenland met een tussenstreepje moeten, of over het Vlaamse land... Het land van de Vlaamse molens??
Het is niet eenvoudig om de juiste betekenis mooi weer te geven. De bron waar je "Ieperen" hebt gevonden, daar zou ik alvast niet op vertrouwen ;- ))
succces!
Selected response from:

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 01:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3het Vlaamse Molenland en het Vlaamse Hartland
Ballistic
3het Molenland en het Hartland (in Frans-Vlaanderen)
Gerda Rijsselaere (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le Pays des Moulins de Flandre et le Pays du Cœur de Flandre
het Vlaamse Molenland en het Vlaamse Hartland


Explanation:
Het Molenland wordt ook in Vlaanderen gebruikt in toeristische brochures om de streek van Tielt, Ardooie, Pittem, Roeselare aan te duiden.

Ballistic
Belgium
Local time: 01:09
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gerda Rijsselaere (X): ik zou toch vermelden dat het over Frankrijk gaat, 'Vlaamse' verwijst immers naar België. Is een vertaling wel gewenst is. We spreken toch ook niet over de Provincie als we het over de Provence hebben?
18 hrs
  -> Wat stel je dan voor? Het Frans-Vlaamse Molenland en het Frans-Vlaamse Hartland?
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le Pays des Moulins de Flandre et le Pays du Cœur de Flandre
het Molenland en het Hartland (in Frans-Vlaanderen)


Explanation:
is misschien een mogelijkheid.
De vraag is ook of het gaat over de Vlaamse molens, dan zou het Vlaamse Molenland met een tussenstreepje moeten, of over het Vlaamse land... Het land van de Vlaamse molens??
Het is niet eenvoudig om de juiste betekenis mooi weer te geven. De bron waar je "Ieperen" hebt gevonden, daar zou ik alvast niet op vertrouwen ;- ))
succces!

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search