https://www.proz.com/kudoz/french-to-dutch/human-resources/4726823-%C3%A9change-z%C3%A9ro-risque.html
This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 9, 2012 08:29
12 yrs ago
2 viewers *
French term

échange zéro risque

French to Dutch Bus/Financial Human Resources Gezondheid en veiligheid
La Visite Managériale de Sécurité: un échange zéro risque!

Qu’est-ce qu’une visite Managériale de Sécurité?
- Basée sur l’observation par un manager d’un collaborateur en train de réaliser une opération.
- Moment privilégié pour les managers de parler sécurité sur le terrain avec les collaborateurs, analyser ensemble les dangers et les risques liés à leurs activités, et définir en commun les mesures à prendre pour les maitriser.

Proposed translations

9 mins

om alle risico's te bannen

Misschien wel wat vrij, maar het is toch de bedoeling dat er een gesprek ontstaat tussen de werknemers en de leiding om te kijken hoe ze de risico's kunnen afwenden.
Something went wrong...
1 hr

nulrisico dialoog

Dit maakt ongetwijfeld deel uit van 'Veiligheid op het werk'. Voor wie vertaal je? Zowel in Belgie als in NL zijn er specifieke instanties, Comite voor Preventie (?), Arbo of RI&E, ieder met hun eigen terminologie. 'Visite manageriale de securite' is typisch Frans, wat betekent dat er geen standaard vertaling bestaat, omschrijving dus:
bedrijfsbezoek van het management omtrent de veiligheid op het werk... Succes!
Something went wrong...
55 mins

een gezamenlijke focus op veiligheid waaraan geen risico ontsnapt

échange : delen van ervaring, overdracht van expertise, uitwisseling van ideeën.
Het lijkt hier te gaan om het gezamenlijk opsporen, evalueren en beheersen van alle risico’s (geheel ‘uitbannen’ is misschien wat te hoog gegrepen).

Cf.:

« Visite managériale de sécurité (VMS): chaque responsable (chefs deservice + agents de maîtrise) réalise chaque mois une VMS visant à observer une activité ciblée, puis à faire ressortir les bonnes pratiques, ainsi que la situation et les actions dangereuses pour déterminer des actions correctives. »
(http://www.scribd.com/doc/58566708/60/Les-audits-et-les-insp...

zéro risque: geen risico ontsnapt aan de aandacht

In de a's van 'gezamenlijke', 'waaraan' en 'ontsnapt' komt het idee van een ontdekking tot uitdrukking (ah, kijk nou eens!), terwijl in de o's van 'focus', 'risico' en 'ontsnapt' een waarschuwing doorklinkt (oh, pas op!) en een alliteratie de oplossing doet uitkomen: 'focus op veiligheid'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2012-03-09 12:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

Iets bondiger alternatief: 'door samen evalueren naar nulrisico evolueren'
Note from asker:
Bedankt, maar ik had het graag wat korter gehouden. Samen naar het nulrisico, of zoiets?
Something went wrong...
11 days

samen risico's vermijden

échange = wederzijdse mededeling, dus in samenspraak oftewel samen, want dat is korter.
zéro risque = geen risico's, dus door risico's te vermijden.
Something went wrong...