tonton (hier)

Dutch translation: onvertaald laten

19:45 Mar 18, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: tonton (hier)
Debat tussen o.a. mensen van UMP en PS over de aantasting van de vrijheden in Frankrijk. "M. (UMP) a cherché d'improbables tontons macoutes aux Antilles. Il ne faut pas que les parlementaires deviennent tontons flingueurs. Il faut que les citoyens et la presse peuvent dire les choses."
Iemand een idee? Vast bedankt,
Ilse
ilse van haneghem
Netherlands
Local time: 09:44
Dutch translation:onvertaald laten
Explanation:
Ik zou het onvertaald laten en uitleg geven.
Tonton macoute was de gevreesde paramilitaire militie van 'Baby Doc' op Haïti en de naam komt voor in meerdere (engelstalige) documenten op internet.
Tonton flingueurs zou eventueel vertaald kunnen worden als 'mafiabazen', het hangt een beetje van de doelgroep af en hoe goed die bekend is met Franse films, anders zou ik het ook laten staan en verwijzen of uitleggen

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-03-19 18:14:49 GMT)
--------------------------------------------------

Dan zou je tonton macoute misschien kunnen vertalen met rebellen of gevreesde paramilitaire militie en dan voor tonton flingueurs toch de mafiabazen kunnen kiezen.
Selected response from:

Carolien de Visser
France
Local time: 09:44
Grading comment
Bedankt Carolien en Gerard voor de hulp!
Ilse
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1onvertaald laten
Carolien de Visser
3Tonton Macoutes - Tontons flingueurs
Gerard de Noord


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tonton Macoutes - Tontons flingueurs


Explanation:
Of 'Tontons flinguers'. De hoofdletters zijn van belang.

Gerard de Noord
France
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
onvertaald laten


Explanation:
Ik zou het onvertaald laten en uitleg geven.
Tonton macoute was de gevreesde paramilitaire militie van 'Baby Doc' op Haïti en de naam komt voor in meerdere (engelstalige) documenten op internet.
Tonton flingueurs zou eventueel vertaald kunnen worden als 'mafiabazen', het hangt een beetje van de doelgroep af en hoe goed die bekend is met Franse films, anders zou ik het ook laten staan en verwijzen of uitleggen

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-03-19 18:14:49 GMT)
--------------------------------------------------

Dan zou je tonton macoute misschien kunnen vertalen met rebellen of gevreesde paramilitaire militie en dan voor tonton flingueurs toch de mafiabazen kunnen kiezen.

Carolien de Visser
France
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt Carolien en Gerard voor de hulp!
Ilse

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elma de Jong
27 mins
  -> bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search