GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:24 May 19, 2017 |
French to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Dagvaarding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marjolijn du Jour Netherlands | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | die genoemd kantoor als domicile heeft gekozen |
|
die genoemd kantoor als domicile heeft gekozen Explanation: Zie de talrijke sites hierover (van gemeenten en rechtbanken) Gerechtshof Den Haag 27-08-2013 -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2017-05-19 12:27:55 GMT) -------------------------------------------------- Bedankt voor de correctie. Inderdaad is het juiste woord 'domicilie' en ik had ik 'domicilie' ingetikt op mijn iPad. Helaas komt er bij mijn iPad altijd een 'zetduiveltje' me helpen (van de wal in de sloot) en ik had mijn antwoord te snel verzonden. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|