(s)

15:11 Feb 7, 2019
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / adoptie Haïti
French term or phrase: (s)
In een rechtbankvonnis de afkorting “(s)” (tussen haakjes) met daarachter de naam van een advocaat. Staat die s voor “signé”? De handtekening van deze persoon staat echter niet onder het vonnis

bijv. De tekst onder het kopje " Honorable Doyen" wordt afgesloten met "Respectueusement. (s) Me. XXX, av. (avocat)"
Jan Messchendorp
Netherlands
Local time: 16:49


Summary of answers provided
3(handtekening)
Roy vd Heijden


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(handtekening)


Explanation:
Wellicht "(signature)".

Mogelijk wordt aldus in de transcriptie/kopie van het vonnis weergegeven dat er in het origineel een handtekening staat.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-02-08 12:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

Bij nadere overweging lijkt ook "(substituant)" niet te kunnen worden uitgesloten: mogelijk een plaatsvervanger.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs (2019-02-10 20:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

Vgl. het volgende Haïtiaanse voorbeeld, waarin (S) lijkt te staan voor "Signatures":

« Ainsi rendu et prononcé par Nous, Me Octelus DORVILIEN, Av. Doyen en audience ordinaire et publique du mercredi dix-huit octobre deux mille six, an 203ème de l'Indépendance (18/10/06), en présence de Me Mazar FORTIL, Av. Substitut du Commissaire du Gouvernement près de ce ressort, assisté du sieur Raoul JACQUES, Greffier du siège.

Il est ordonné à tout huissier sur ce requis de mettre le présent jugement à exécution aux officiers de la force publique d'y prêter main forte lorsqu'ils en seront légalement requis.

En foi de quoi la minute du présent jugement est signée du Doyen et du Greffier susdits.-

(S) Me O. DORVILIEN, Doyen et R. JACQUES. Greffier. »
(http://juristehaitien.blogspot.com/2007/04/)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs (2019-02-10 21:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Nog een aanwijzing dat volgend op de zin « En foi de quoi la minute du présent jugement est signée du Doyen et du Greffier susdits.-: » hun beider handtekeningen "(S)" volgen:

« En foi de quoi, en se fondant sur ce qui vient d'être rapporté ; formule qui précède les signatures apposées au bas de certains actes. »
(https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/foi/34365/loc...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 6 hrs (2019-02-10 21:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Nog een aanwijzing dat volgende op de zin « En foi de quoi la minute du présent jugement est signée du Doyen et du Greffier susdits.- » hun beider handtekeningen "(S)" volgen:

« En foi de quoi, en se fondant sur ce qui vient d'être rapporté ; formule qui précède les signatures apposées au bas de certains actes. »
(https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/foi/34365/loc...

Roy vd Heijden
Belgium
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 399
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search