10:18 Sep 23, 2009 |
French to Dutch translations [Non-PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wouter Jongejan France Local time: 05:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | in verband met |
| ||
3 | in functie van |
| ||
3 | gerelateerd aan |
|
in verband met Explanation: misschien een idee |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in functie van Explanation: als we dan toch met ideetjes bezig zijn! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gerelateerd aan Explanation: nog maar een ideetje -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-09-23 15:03:07 GMT) -------------------------------------------------- nou ik die zin weer lees, zou de schrijver niet gewoon bedoelen "gezien de aard van de betreffende gegevens" ? (ook al is dat krom frans in de originele tekst ...........) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.