insert pelote

Dutch translation: aanhechting van de pels/bont/vacht

16:59 Apr 24, 2007
French to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general) / produits naturels
French term or phrase: insert pelote
il s’agit d’un composant en mousse qui s’adapte à la morphologie du patient =joue un peu le rôle de tampon contre la peau.


Contexte:

Les produits « thermotherapy » Gibaud, le confort par nature

COMPOSITION : Nature & Confort
Laine
Les produits « thermotherapy » Gibaud sont confectionnés à base de laine naturelle, authentique source de chaleur, grâce à ses propriétés isolantes, et de fibres extensibles pour un maintien qui apporte confort et bien-être.

INDICATIONS : Rhumatisme & Exposition au froid
Les produits « thermotherapy » Gibaud sont recommandés pour soulager les rhumatismes, les douleurs tendineuses et musculaires.
Véritables protections dans le cas de conditions climatiques défavorables (froid, humidité, changement de température, …), ces articles apportent également chaleur et confort aux personnes ayant une activité extérieure prolongée, sportive ou professionnelle.

La ceinture « thermotherapy » Gibaud est recommandée :
- pour soulager le mal de dos
- comme protection contre le froid, pour les personnes ayant une activité extérieure prolongée, professionnelle ou sportive.

La genouillère « thermotherapy » Gibaud est recommandée :
- pour soulager les douleurs rhumatismales et musculaires
- comme protection contre le froid, pour les personnes ayant une activité extérieure prolongée, professionnelle ou sportive.

La coudière « thermotherapy » Gibaud est recommandée pour soulager les douleurs tendineuses et rhumatismales.

L’épaulière « thermotherapy » Gibaud est recommandée :
- pour soulager les douleurs tendino-musculaires de l’épaule
- comme protection contre le froid, pour les personnes ayant une activité extérieure prolongée, professionnelle ou sportive.

Le collier « thermotherapy » Gibaud est recommandé :
- pour soulager les contractures musculaires et les rhumatismes du cou
- comme protection contre le froid, pour les personnes ayant une activité extérieure prolongée, professionnelle ou sportive.

Le poignet « thermotherapy » Gibaud est recommandé :
- pour un léger maintien de poignet en cas de douleurs tendino-musculaires
- comme protection contre le froid, pour les personnes ayant une activité extérieure prolongée, professionnelle ou sportive.

Les chaussettes « thermotherapy » Gibaud sont recommandées comme protection contre le froid, pour les personnes ayant une activité extérieure prolongée, professionnelle ou sportive.



GAMME CONSEIL

Intérieur : mousse 100% polyuréthanne + maille bouclette 80% coton 20% polyamide
filet : 100% polyester
insert pelote : 100% EVA Ethyl Vinyl Acetate
Intérieur : mousse 100% polyuréthanne + maille bouclette 80% coton 20% polyamide
70% polyester, 10% élasthanne, 20% gomme, 100% baleine acier
Jan Duinstra
France
Local time: 18:47
Dutch translation:aanhechting van de pels/bont/vacht
Explanation:
insert: opnemen, invoegen. insertion = aanhechting


pelote = pelotte in het Nederlands, wat gelijk staat aan pels of vacht of bont

denk aan het spaanse woord: PELETERO ofte bonthandelaar
Selected response from:

JEvicente
Local time: 18:47
Grading comment
Bedankt voor de moeite, maar ik geloof dat het meer te maken heeft met schuim (mousse) denk aan schuimgips...
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4aanhechting van de pels/bont/vacht
JEvicente


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aanhechting van de pels/bont/vacht


Explanation:
insert: opnemen, invoegen. insertion = aanhechting


pelote = pelotte in het Nederlands, wat gelijk staat aan pels of vacht of bont

denk aan het spaanse woord: PELETERO ofte bonthandelaar

JEvicente
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Bedankt voor de moeite, maar ik geloof dat het meer te maken heeft met schuim (mousse) denk aan schuimgips...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search