tu joues du bigoude

Dutch translation: bigoude spelen

17:54 Dec 11, 2007
French to Dutch translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music
French term or phrase: tu joues du bigoude
Il s'agit d'une phrase à traduire dans un dessin animé.

Un garçon qui joue une sorte d'instrument, genre guitare. Et son père s'appelle Johnny Bigoude (Johny Be Good???)
marina
Dutch translation:bigoude spelen
Explanation:
De tweede link biedt zelfs een plaatje van dit fantasie-instrument.
Selected response from:

Gerard de Noord
France
Local time: 16:41
Grading comment
Prachtige research en bevestiging van wat ik dacht. Ik heb overal begood muziek-begoodist gebruikt.
Geweldige b&b.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1je rockt!
Jan Willem van Dormolen (X)
3 +1bigoude spelen
Gerard de Noord


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
je rockt!


Explanation:
Zonder meer een verwijzing naar de beroemde rock 'n roll-klassieker 'Johnny B. Goode'. "Bigoude spelen" zou dan iets kunnen betekenen als "heftig rocken, virtuoos bluesgitaar spelen".
Maar omdat de vader ook al Bigoude heet, zou het ook "je speelt als je ouweheer" kunnen zijn (of dat een aanbeveling is of juist niet, is niet duidelijk).
Jij hebt de context om uit te maken wat het beste past.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 16:41
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gerda Rijsselaere (X): inderdaad een verwijzing naar het nummer Johnny B Goode, misschien past de combinatie: "je rockt als je ouweheer!"
14 hrs
  -> Dank je wel, Gerda, maar het lijkt erop dat we een stukje context gemist hebben.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jouer du bigoude
bigoude spelen


Explanation:
De tweede link biedt zelfs een plaatje van dit fantasie-instrument.


    Reference: http://www.wbi.be/index.php?id=films_detail&filmid=17
    Reference: http://www.maxandco-lefilm.com/presse/maxandco_dp.pdf
Gerard de Noord
France
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Prachtige research en bevestiging van wat ik dacht. Ik heb overal begood muziek-begoodist gebruikt.
Geweldige b&b.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X): Tja, als ik dàt geweten had... Ik zou overigens in het hele boek de spelling 'bigoede' gebruiken, om de link met het bluesnummer optimaal te houden.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search