13:53 Jan 28, 2011 |
French to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | cap |
| ||
2 | beperkt, gelimiteerd |
|
beperkt, gelimiteerd Explanation: Kijk eens op site waarvan ik de snelkoppeling hierna gegeven heb....Daar gaat het om leningen met "taux variable capé, ou avec cap"....Weet niet of daar hetzelfde mee bedoeld wordt. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2011-01-28 14:05:54 GMT) -------------------------------------------------- "met plafond" misschien? Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Types_de_cr%C3%A9dits_bancaires |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
cap Explanation: Aantal procentpunten dat de rentevoet bij herziening kan stijgen of dalen. Voorbeeld: http://www.coverrisk.be/documents/47.html -------------------------------------------------- Note added at 26 min (2011-01-28 14:20:05 GMT) -------------------------------------------------- Preciezer: Het maximale aantal -------------------------------------------------- Note added at 40 min (2011-01-28 14:34:06 GMT) -------------------------------------------------- Uit het document waarnaar de hierboven vermelde link verwijst: “Zowel voor de semi-variabele als de variabele formules wordt de variabiliteit van de rentevoet beperkt zowel voor stijgingen als voor de dalingen. Afhankelijk van de formules zullen de herzieningen, zowel voor stijgingen als dalingen, beperkt worden tot bijvoorbeeld 2%, 3% of zelfs 5%. (dit noemt men de “cap”).” "semi-variabele rentevoet 10/10/5 (cap +2/-2) rentevoet: 4,65%" (Bij eerste herziening na 10 jaar zal de rente op minstens 2,65% en hooguit op 6,65% uitkomen) -------------------------------------------------- Note added at 51 min (2011-01-28 14:45:38 GMT) -------------------------------------------------- Correctie: Maximum aantal procentpunten dat de rentevoet bij herziening kan stijgen. De minimale rentevoet is niet de 'cap', maar de 'floor' -------------------------------------------------- Note added at 54 min (2011-01-28 14:48:19 GMT) -------------------------------------------------- Aan de andere kant: in het aangehaalde document wordt zowel gesproken van stijgingen als dalingen. De 'cap' lijkt hier eigenlijk betrekking te hebben op de amplitude van de renteschommeling. -------------------------------------------------- Note added at 1 uur (2011-01-28 15:02:07 GMT) -------------------------------------------------- Hier wordt gesproken van een 'maximale schommelingsmarge': http://users.telenet.be/Infoallerhande/InfoAllerhande/Artike... Dat is echter nogal een mond vol. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.