13:43 Jul 7, 2009 |
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / photographs of models | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: John Peterson Local time: 09:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | employee-owned/cooperative |
|
employee-owned/cooperative Explanation: I'm guessing that it is nothing more or less than a Scop (société cooperative de production) - see link below. Maybe they have to be mentioned explicitly to cover all legal contingencies (I seem to recall that some famous photojournalism agencies were run as cooperatives). -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2009-07-07 14:11:26 GMT) -------------------------------------------------- Maybe media cooperative, press cooperative employee-owned media companies etc. for the specific context. Reference: /http://www.scop.coop/p481_FR.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.