GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:37 Sep 21, 2010 |
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Sensors | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Radu DANAILA Romania Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
vivons Experience your projects together Explanation: Just an idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vivons Hand-in-hand on your projects Explanation: Just a suggestion. "Bring to life" is closer to the idea of "Faites vivre" or "Animer" than "Vivons", so I think "experience" is the right idea, but doesn't sound quite right. I would suggest "Working hand-in-hand on your projects" or "Working together on your project" but that may be too long for the ppt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vivons together, let's bring your projects to life Explanation: A suggested re-working. |
| |