16:25 May 4, 2018 |
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Promotional event | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | brand proximity |
| ||
4 +1 | brand alignment |
| ||
4 | Brand Similarity |
| ||
3 | brand accessibility |
| ||
3 | Relationship to |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
brand proximity Explanation: I would rather translate this as "brand proximity", which, although seems to sound clumsy in English, is and up and coming term within the marketing sphere. I've added a reference which might bolster confidence in selecting this term. Reference: http://https://davidsontm.wordpress.com/2009/11/12/how-brand... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Brand Similarity Explanation: suggestion Example sentence(s):
https://www.marketingscales.com/research/brand-similarity |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brand accessibility Explanation: Brand Accessibility | Branding Strategy Insider https://www.brandingstrategyinsider.com/ ... Brand Accessibility. Brand accessibility is one of the five drivers of brand insistence -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2018-05-04 20:25:42 GMT) -------------------------------------------------- I hasten to add, not in the sense of affordable, rather how close consumers feel to the brand (not too remote, forbidding, edgy, etc), how easily they can relate to it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Relationship to Explanation: Interesting how many people give English translations and definitions to French meanings and also literal translations as if proximity is used on the same way. French have their own marketing and don't necessarily copy the enlglish or US. Given the aspects of this passage (which is market research on consumers) and the different behaviours levels it is referring to I'd say proximity refers to the awareness or closeness a person has to a/that brand. Ie close proximity means high awareness, low equals low awareness. Rational being a consumer only purchase once he has awareness and or confidence in a brand unless the buying decisions is solely on price (which is increasingly rare). So I'd say it's degree of brand awareness. To test that try and translate "brand awareness" into French and see what you find. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
brand alignment Explanation: My marketing background tells me the best term here may be "brand alignment" - this term can be used to describe either a consumer's relationship to a brand, the extent to which they identify with the brand, or from the perspective of the brand itself - to what extent brand/company activity aligns with positioning and overall key messaging. Reference: http://https://www.lsb.com/uploads/brandworks/alignment.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.