22:43 Mar 29, 2020 |
French to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Press relations / media relations | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
A proposal |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
recording and analysing/classifying outcomes/impact Explanation: There are lots of possibilities, but here's a couple. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-03-30 01:20:12 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, left out "media". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Identification and analysis of media impact Explanation: Je pense que recording ne doit pas être traduit littéralement ici, il s'agit semble-t-il plutôt d'identifier les effets d'une campagne média puis de les analyser. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Recording and classifying media coverage Explanation: A task I had to do myself in the past! :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Recording and classing the Media fallout. Explanation: Retombéees média->media fallout "Classing" flows better in such a short sentence than classification. Recording pour "Enregistrement" In my opinion, the provided translation is quite close to it's French counterpart. Just repeating myself because I first entered my definite answer as a discussion entry. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2020-04-02 23:10:21 GMT) -------------------------------------------------- @Marine, if this is for your English resume, the shorter the sentence the better. Good luck if you are looking for a job. |
| |||||||||
|
8 mins |
Reference: A proposal Reference information: Recording and classing the Media fallout. --------------------------------------------- Let's keep it short and simple. Naturally, this is only a proposal, even though I like my translation lol. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2020-03-29 22:57:37 GMT) -------------------------------------------------- Retombéees média->media fallout "Classing" flows better in such a short sentence than classification. Recording pour "Enregistrement" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.