Cuiller de charron

09:30 Sep 30, 2015
French to English translations [PRO]
Archaeology / Excavation
French term or phrase: Cuiller de charron
Is a part of an archaeological instrument for excavation purpose called sonde (french)
Aprilia Gunawan
Indonesia
Local time: 20:10


Summary of answers provided
3Wheelwright's Gouge Chisel
Howard Sugar


Discussion entries: 13





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wheelwright's Gouge Chisel


Explanation:
I compared the pictures on the French site Les Outils du Charron and I put wheelwrights gouge on google and got this on Ebay (see http://www.ebay.ca/itm/121648750345) , they are identical. The full name given is "Inside Ground Wheelwright's Gouge Chisel)
You might also look at "http://www.bodgers.org.uk/bb/phpBB2/viewtopic.php?f=2&t=1848...


    Reference: http://musee.marechalerie.free.fr/Pages%20finies/Charronnage...
    Reference: http://www.mot.be/w/1/index.php/IDDOC-Crafts-En.Wheelwright?...
Howard Sugar
Italy
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  DLyons: Maybe. But that's not an "archaeological instrument for excavation purpose" and how is it related to a sonde?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search