09:11 Aug 15, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Order summary form | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Corporation tax reference No. |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Corporation tax reference No. Explanation: What country is this? There are some African countries that use liasse as shorthand for a tax code. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2019-08-15 09:48:48 GMT) -------------------------------------------------- Tax no. could still be feasible for France if the customer is a corporate and not a private Client. Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|