date d’effet rétroactive au XX/XX/XXX

English translation: effective date backdated to X

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:date d’effet rétroactive au XX/XX/XXX
English translation:effective date backdated to X

13:19 Oct 6, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-10-10 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Mergers and acquisitions
French term or phrase: date d’effet rétroactive au XX/XX/XXX
Context:
In discussing the merger between two companies:
"Cette fusion a une date d’effet rétroactive au 30 juin 2018."
Yves Barry Ben
France
Local time: 21:48
effective date backdated to X
Explanation:
This merger has an effective date, which is backdated to X
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 21:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6effective date backdated to X
Cyril Tollari
Summary of reference entries provided
des références sur la toile
mchd

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
effective date backdated to X


Explanation:
This merger has an effective date, which is backdated to X

Cyril Tollari
France
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall: Yes. I would say "...has an effective date retroactive to X," as that has a more formal/legalistic tone, but this is fine.
55 mins
  -> Yes. Thank you

agree  philgoddard
1 hr
  -> Thank you

agree  B D Finch
2 hrs
  -> Thank you

agree  AllegroTrans
8 hrs
  -> Thank you

agree  Wolf Draeger: With Eliza—"effective retroactive to xxx"
20 hrs
  -> Thank you

agree  Ben Gaia: Give me "backdated" any day.
1 day 5 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +1
Reference: des références sur la toile

Reference information:
https://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/effe...

mchd
France
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  writeaway
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search