descentes

English translation: drop

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:descente
English translation:drop
Entered by: Tony M

10:01 Jul 12, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
French term or phrase: descentes
This is from an internal document describing changes to the lay-out of a mail processing plant in Canada.

Here is the complete sentence:
Les ***descentes*** pour les ordinateurs seront déplacées Mardi le 8 juin.

I have no idea what this is referring to and would greatly appreciate any ideas or insights.
Thanks!
Sue Crocker
Canada
Local time: 21:42
drop
Explanation:
Oddly enough, we've had something similar to this recently in EN > FR.

Now, I think they are actually talking about the sort of 'pillars' of cable trunking that are sued a lot in open-plan offices etc., which bring computer network and power connections to ground level from their runs above the false ceiling. Like this: http://img-europe.electrocomponents.com/largeimages/C121006-...

Of course, they might not be actual trunking, but just cables dangling out of the roof!

I do not know for sure if these are called 'drops' in IT, but it seems a logical translation of 'descente'; I have seen 'drop' used to refer to the abstract concept of a 'network connection point', but I suspect it originates from the physical connection, which very often comes down from the ceiling. Certainly, in other electrical work, we use 'drop' to refer to the cable coming down from the ceiling to a light fitting, for example.

Either way, this seems to be the most logical thing to be moving if you're changing the layout of a space.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +3drop
Tony M
3downloads
meirs
3chutes
meirs
3power cables
Kevin SC
3rerouting of wires through ceiling
Philippe Patry
2wall panels
SMcG (X)
1work on computers
mimi 254


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
downloads


Explanation:
I guess the software/data is downloaded to the computers (distributed to)

meirs
Israel
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think this is something much more physical than that.
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wall panels


Explanation:
A bit of a shot in the dark, hence the low confidence level, but maybe...

To quote from the link below: "He said that in marketing "une descente" is a "panneau mural," i.e., an "advertising wall board" for phones, etc."

descentes = wall panels the computers are mounted to?


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1835646
SMcG (X)
Belgium
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
descente
drop


Explanation:
Oddly enough, we've had something similar to this recently in EN > FR.

Now, I think they are actually talking about the sort of 'pillars' of cable trunking that are sued a lot in open-plan offices etc., which bring computer network and power connections to ground level from their runs above the false ceiling. Like this: http://img-europe.electrocomponents.com/largeimages/C121006-...

Of course, they might not be actual trunking, but just cables dangling out of the roof!

I do not know for sure if these are called 'drops' in IT, but it seems a logical translation of 'descente'; I have seen 'drop' used to refer to the abstract concept of a 'network connection point', but I suspect it originates from the physical connection, which very often comes down from the ceiling. Certainly, in other electrical work, we use 'drop' to refer to the cable coming down from the ceiling to a light fitting, for example.

Either way, this seems to be the most logical thing to be moving if you're changing the layout of a space.

Tony M
France
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 93
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terry Richards: Seems like the best bet to me but my agree is a "1" too :)
55 mins
  -> Thanks, Terry! Understood; after all, we are rather suffering from lack of context.

agree  Martin Cassell: seems plausible: but still smells like a case for a client question//on reflection, maybe it's a calque from 'drop' (=outlet), as in 'drop cable' ?
2 hrs
  -> Thanks, Martin! That's pretty much what I was assuming, too.

agree  Gene Selkov: I'll wager my 2 Russian ¢ on this. Tony: at the risk of making you angry: any wiring descending form an overhead rack onto a piece of equipment (as well as an antenna drop) was called "Schleif" around where I was born; translation: "train of a gown".
4 hrs
  -> Spasibo, Gene! LOL — certainly a lot more charming than 'drop'!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chutes


Explanation:
The chutes for the sorting or stacking machines (ordinateurs confused me into the "computer" term)

meirs
Israel
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
power cables


Explanation:
sounds like they mean the power feeds that hang from the ceiling and go down to desktop via a tube or some other form of encapsulation

Kevin SC
France
Local time: 02:12
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martin Cassell: but aren't they likely to include more than power? (data network/telephone, etc.)
11 mins
  -> you have a point there ;)) what do you suggest ??
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
descentes pour les ordinateurs
work on computers


Explanation:
is rescheduled on tuesday 8 June

Maybe totally off but could be a possibility - carrying out changes and have programmed to work on computers on xxx but this has been postponed to 8 June

mimi 254
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rerouting of wires through ceiling


Explanation:
The rerouting of computer wiring though ceiling will be done on Tuesday, June the 8th.

It's a bit tedious, tried to shorten it but was losing info.

Philippe Patry
Canada
Local time: 20:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search