GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:36 Aug 7, 2001 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcus Malabad Canada | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | secretarial position/offices with tailor-made IT duties |
| ||
na | secretarial science, customized computer skills |
|
secretarial position/offices with tailor-made IT duties Explanation: From the first link below it's seems that "secrétariat à façon" means that the position/office has special, customized duties. In addition, "travailler à façon" means "to hand tailor customer's own material". From the second link, "secrétariat informatique" seems to mean a secretarial position/office where workers have computer skills. Reference: http://perso.wanadoo.fr/db.formation/secretariat.htm Reference: http://www.ressources-web.com/rh/formation/alternance/altern... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
secretarial science, customized computer skills Explanation: if speaking of candidate qualifications. The truth is, I suspect an ellipsis of "traitement informatique à façon", which seems to be an Internet buzzword. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.