GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:57 Feb 8, 2017 |
French to English translations [PRO] Construction / Civil Engineering / Tender | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marc Brunet Australia Local time: 21:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | access door to the (control room) gangway |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
access door to the (control room) gangway Explanation: see discussion... -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2017-02-08 23:52:10 GMT) -------------------------------------------------- reflecting on the reason for the use of "pour", which is not the same as the English 'to': which would give us: Access door for the control room gangway This French 'pour' might then mean that the control room is located underground but outside of the vault of the tunnel, which then requires a temporary WIP access door needing to be opened through the vault wall |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.