revetement de finition

English translation: surface finishes

22:52 Feb 21, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: revetement de finition
from technical specifications for construction work in a large department store. the sentence reads 'materiaux prevus etre mis en place ainsi que leur proces verbal de classement au feu (fournir echantillons des revetements de finitions)
daniel gwire
Ghana
Local time: 15:10
English translation:surface finishes
Explanation:
provide samples of surface finishes
Selected response from:

kdavey
Spain
Local time: 17:10
Grading comment
just about right!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4surface finishes
kdavey
4top coat : finish
forli
1 +1depends, maybe
Bourth (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
surface finishes


Explanation:
provide samples of surface finishes

kdavey
Spain
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
just about right!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
depends, maybe


Explanation:
on what materials we are talking about, but it COULD be "finish coatings". The appropriate translation of "revêtement" is likely to depend on what the underlying materials are: walls can be painted, papered, tiled, steel clad, etc.; timber window frames can be painted or varnished; etc. etc.

Other options (instead of "coatings") might be "treatment", "wall coverings", "floor coverings", "surfacing", etc.

However, given that "materiaux prevus etre mis en place" whiffs of translation from English (materials foreseen to be installed), I wonder if one might not "invert" the word order here and get "surface finishings".

Bourth (X)
Local time: 17:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
top coat : finish


Explanation:
=


    Reference: http://www.brico.be/fiches/03/02/bfe_F_03_02_3.htm
forli
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search