rideaux de scenes et d'estrades

English translation: curtains for display areas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rideaux de scenes et d'estrades
English translation:curtains for display areas
Entered by: daniel gwire

23:00 Feb 21, 2004
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: rideaux de scenes et d'estrades
from technical specifications for construction work in a large department store. the sentence reads: 'les rideaux de scenes et d'estrades, quelle que soit la surface de ces scenes et estrades, doivent etre en materiaux de categorie m1' 'rideaux de scene' has an application in the theatre i'm aware but i'd assume the term would apply to something different here. the heading of the section reads: 'tentures, portieres, rideaux, voilages'
daniel gwire
Ghana
Local time: 01:18
display curtains and display platforms
Explanation:
Just a guess in light of the dcescription
Selected response from:

Martha Melter
France
Local time: 03:18
Grading comment
sounds ok!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2downstands / upstands
Bourth (X)
3display curtains and display platforms
Martha Melter


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
downstands / upstands


Explanation:
Could be the vertical peripheral parts of raised floors (such as shop windows) or raised platforms on which dressed dummies, new cars etc. are stood in the middle of a shop floor.

Bourth (X)
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
23 mins

agree  Leveleki: It is definitely "display materials and stands"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
display curtains and display platforms


Explanation:
Just a guess in light of the dcescription

Martha Melter
France
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
sounds ok!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search