L’emprise de séparation

English translation: boundary

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:L’emprise de séparation
English translation:boundary
Entered by: Richard Vranch

17:22 Feb 12, 2019
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: L’emprise de séparation
...en érigeant de part et d’autre des limites de deux propriété constituée de deux blocs de parcelles un mur sur l’emprise de séparation constituée d’une portion de la rue *** sur une portée d’environ 120 mètres.

This is part of a disputed involving an entity that owns land on either side of a road, and a wall they constructed encroaches on the public domain (I.e. the street).
Richard Vranch
Local time: 23:58
boundary
Explanation:
Boundary is often used and fits the idea. See reference which distinguishes legal and physical boundary
Selected response from:

SafeTex
France
Local time: 00:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1boundary
SafeTex
1 -2on the right-of-way consisting of a portion
JAEL YIANSA


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -2
on the right-of-way consisting of a portion


Explanation:
I think of two potions:
- on the ascendancy of constituted separation of a portion of the street...
- on the right-of-way consisting of a portion of the street...

JAEL YIANSA
Cameroon
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: where is "emprise" in all this? Can't see any kind of "separation" either ... Legally this street is a "highway", not a "right of way", also.
1 hr

disagree  Corbett AM: But the word separation need not necessarily be translated into English either, as the word boundary (wall) implies this separation
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
boundary


Explanation:
Boundary is often used and fits the idea. See reference which distinguishes legal and physical boundary


    https://www.gov.uk/government/publications/land-registry-plans-boundaries/land-registry-plans-boundaries-practice-guide-40-supplement-3
SafeTex
France
Local time: 00:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Corbett AM: I'd extend that to boundary wall, if you also include the source text mur sur l'emprise ... wall along the boundary line meaning boundary wall - do you agree?
20 hrs
  -> Fine. The idea is to arrive at the best answser and together if need be :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search