ep

English translation: r/w = rainwater

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ep = eaux pluviales
English translation:r/w = rainwater
Entered by: Tony M

18:57 Aug 16, 2020
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Work
French term or phrase: ep
This is in a contract about a building complex which is still to be constructed. The title of this part is Fouille en pleine masse and this is in the first line: Enlèvement de terre végétale ep. 30 cm sur le chantier. I found that 'ep' here stands for 'épaisseur' (thickness) which fits here but then it occurs again under Ferblanterie: Exécution des chenaux, descentes ep. en UGINOX et cuivre zingué. I'm unsure about the second one since there is no thickness mentioned. Can anyone confirm or help please? Thank you
Josephine Cassar
Malta
Local time: 20:16
r/w = rainwater
Explanation:
Very common in this field, and "chenaux, descentes ep. en UGINOX et cuivre zingué" gutters and rainwater downpipes fits exactly with the materials being used.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 20:16
Grading comment
Thanks a lot. The problem was that there were 2 instances of ep in the same text, close to each other but with s different meaning and Uginox put me the connection
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3r/w = rainwater
Tony M


Discussion entries: 12





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ep = eaux pluviales
r/w = rainwater


Explanation:
Very common in this field, and "chenaux, descentes ep. en UGINOX et cuivre zingué" gutters and rainwater downpipes fits exactly with the materials being used.

Tony M
France
Local time: 20:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1250
Grading comment
Thanks a lot. The problem was that there were 2 instances of ep in the same text, close to each other but with s different meaning and Uginox put me the connection
Notes to answerer
Asker: thanks. I could not see the connection and I realised the 2 nd. ep was different from the first.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: See dbox. Also suggested there by several colleagues right from the get-go
2 hrs
  -> Thanks, W/A! Yes of course, though strangely, none of them seems to have been confident enough to submit an answer.

agree  Suzie Withers: Yes, I should be more confident! I wasn't sure of the etiquette if the question had already been answered before ... // Thanks Tony - still learning the ways of KudoZ!
10 hrs
  -> Thanks, Suzie! I think if a question has been asked before, it is still best to answer it, 1) to ensure a correct entry goes into the glossary, and 2) to increase the chances of an asker finding it in their searches.

agree  B D Finch: Worrying that the Asker couldn't see the clue in "chenaux" and "descentes"! :(
17 hrs
  -> Thanks, B! Yes, the context is certainly clear enough.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search